«Бодхичарья-аватара», или «Путь бодхисаттвы»

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

«Бодхичарья-аватара», или «Путь бодхисаттвы»

– Шантидэва –

Шантидэва – выдающийся индийский мыслитель, буддийский монах VIII века монастыря Наланда, один из 84 буддийских махасиддх (достигших в процессе психопрактик сверхспособностей). Он внес значительный вклад в развитие школы Мадхъямака.

Великий Шантидэва родился в южной стране Саураштра (Западная Индия) и был сыном царя Кальянавармана. При рождении он получил имя Шантиварман, что означает Охранитель мира. На наследного принца возлагались все надежды страны, никто не сомневался в том, что он вскоре займёт трон и станет во главе государства. Но, получив наставления нищего аскета во время одной из духовных практик, у молодого принца сложилось совсем иное видение своего жизненного пути. Когда царь-отец скончался, было решено немедленно возвести на престол Шантивармана. Величественный трон из драгоценных металлов и камней был уже готов для коронации, однако накануне торжественного мероприятия молодой принц увидел во сне Бодхисаттву Манджушри (легендарный сподвижник Будды), восседающего на том самом троне, на который он должен был взайти на следующий день. Не испытывая никакой тяги к несметным богатствам своего царства, Шантиварман покинул его, отказался от престола и отправился в монастырь, не выдавая своего происхождения. В великом монастыре Наланда он принял монашество у настоятеля Джаядевы, возглавляющего общину из 500 монахов, и обрёл духовное имя Шантидэва, что в переводе означает «Божество умиротворения».

Монастырь Наланда, грандиозные развалины которого и сегодня можно видеть в штате Бихар Северной Индии, являлся в то время одним из крупнейших центров религии и философской мысли Востока. Он был основан царями из династии Гупта, которые, не будучи буддистами, оказывали монастырю поддержку из уважения перед религией и знанием вообще. Кроме философии Махаяны, в Наланде изучалась буддийская литература, индийские Веды, логика, грамматика, искусство, медицина, магия, философия небуддийской школы Санкхья и ряд дополнительных предметов. Именно здесь Шантидэва получил блестящее образование, а также, втайне от всех, наставления по практикам Трипитаки (в переводе с санскрита означает «Три корзины» – свод большого количества буддийских священных текстов о достижении Просветления) от самого Манджушри. Шантидэва был очень скромен, и хотя он и обрел безграничные качества, отрёкшись от мирской жизни и достигнув высшей цели духовного пути, это было скрыто от глаз других монахов. Поскольку он выполнял все свои практики тайно, в основном по ночам, а днём отдыхал, монахам казалось, что он только и делает, что ест, спит и отправляет естественные потребности (по другой версии – ел, спал и слонялся). Поэтому монахи в насмешку прозвали его «мастером трёх достижений».

В монастыре Наланды у монахов существовал обычай время от времени собираться вместе и читать какое-нибудь философское сочинение, чтобы затем обсудить его. Шантидэву монахи считали человеком глуповатым и «не самым способным». Поэтому, когда очередь дошла до Шантидэвы и он спросил у братии, что ему читать, монахи, дабы подшутить над «простаком», предложили ему изложить собственное учение. И тогда Шантидэва поведал учение, которое в письменном виде получило название «Бодхичарья-аватара» и которое по сей день считается непревзойденным собранием наставлений для вступающих на путь Бодхисаттв. Во время чтения на глазах у изумленных монахов Шантидэва вошёл в состояние самадхи и воспарил над землей. Конечно, после этого случая братия уже не считала его туповатым.

После этого Шантидэва много путешествовал по всей Индии с целью распространения учения Дхармы. Его жизнь и деятельность сопровождались многочисленными чудесами, которые он творил для помощи и во благо другим людям. Например, однажды, когда Шантидэва решил стать охранником царя Аривишаны, он взял в руки деревянный меч и, постоянно медитируя о единстве с Манджушри, наделил его великой силой Дхармы. Таким оружием, с виду не страшным, он мог отразить любое нападение.

Стараниями Шантидэвы в стране Магадха воцарился мир и покой, благополучие и процветание.

Однако, как это всегда бывает, некоторые придворные стали завидовать Шантидэве и наклеветали на него правителю:

– Этот человек – самозванец! Кого он может защитить!? У него ведь и оружия-то нет, только один деревянный меч…

Царь пришел в ярость и начал проверять один за другим мечи своих охранников, пока не дошла очередь до Шантидэвы.

– Но я не могу достать свой меч из ножен, – ответил он, – так как этим я нанесу вред царю.

– Даже если я пострадаю, – кричал царь, – я приказываю тебе обнажить свой меч!

Тогда Шантидэва, удалившись вместе с правителем в уединённое место, попросил царя смотреть на него только одним глазом, а другой прикрыть ладонью. После этого он достал свой меч из ножен, и когда клинок сверкнул, свет был настолько невыносимо ярким, что глаз царя вылетел из глазницы и упал на землю. Правитель и вся его свита пришли в настоящий ужас и стали умолять Шантидэву о прощении и даровании им прибежища на пути Дхармы. Тогда Шантидэва взял выпавший глаз, вложил его в глазницу царя и, благословив, вернул ему зрение. Так вся страна преисполнилась веры и приняла учение Будды.

Шантидэва достиг единства действий тела, речи и ума, обрёл сиддхи Махамудры (тайная йогическая практика), в нём проявились все превосходные свойства Дхармы, а когда его земная миссия была завершена, он в собственном физическом теле ушёл в ясный свет.

«Бодхичарья-аватара» (в переводе с санскрита – «Путь Бодхисаттвы») далеко не единственное произведение Шантидэвы, однако именно ему было суждено стать одним из самых известных буддийских сочинений.

Трактат был переведен на тибетский и китайский языки и на протяжении многих столетий служил непревзойдённым источником вдохновения и мудрости для многих поколений не только великих наставников и их учеников, но и для самых простых людей. «Путь Бодхисаттвы» в Махаяне играет такую же великую роль, как «Дхаммапада» в Хинаяне, «Бхагавад-Гита» в индуизме или «Дао дэ цзин» в даосизме. В этом произведении подробно изложена философия, этика, цели, ценности буддизма, описаны практики медитации, обеты, принципы поведения и многое другое.

«Путь Бодхисаттвы» состоит из 10 глав, каждая из которых посвящена одному из аспектов Пути.

Первая глава, именуемая «Хвала Бодхичитте», содержит описание многочисленных преимуществ достижения бодхичитты, то есть пробуждённого сознания.

Во второй главе «Осмысление сотворённого зла» Шантидэва размышляет о вреде, которое можно причинить телом, речью и умом, совершаемом теми, кто «обманут омрачённостью», то есть людьми, ещё блуждающими во тьме.

В третьей главе, именуемой «Зарождение Бодхичитты», рассказывается о радости, которая приносит Бодхичитта, рождаясь в сердце на благо всему живому, и как нужно беречь это сокровище.

В четвертой главе под названием «Самоконтроль» Шантидэва предупреждает о той особой осмотрительности и осторожности, с которой необходимо относиться к своим поступкам и мыслям, чтобы не утерять Бодхичитту.

Пятая глава называется «Бдительность». Поскольку всё берёт своё начало в уме, Шантидэва учит бдительности – непрерывному осознаванию состояния ума и тела.

В шестой главе «Парамита терпения» рассказывается о важности и необходимости обретения этого качества, или добродетели (терпения), о том, как оно помогает на пути и как его можно достичь.

Седьмая глава «Парамита усердия» посвящена следующему шагу на Пути – достижению добродетели усердия, или обретению качества стремления к благому.

В восьмой главе «Парамита медитации» Шантидэва учит, как отстраниться от материального мира, освободиться от его влияния и погрузиться в медитацию.

В девятой главе, именуемой «Парамита мудрости», Учитель задаёт множество глубоких вопросов и, отвечая на них, излагает основные принципы йоги-мудрости.

В заключительной десятой главе «Посвящение заслуг» Шантидэва описывает, как бы ему хотелось, чтобы его учение проявилось в жизни и кому и какую пользу оно принесло.

Кристаллы мудрости из «Пути Бодхисаттвы»

Сегодня я сыт и здоров,

И ум мой ясен, как солнце.

Но жизнь обманчива и коротка,

А это тело, как вещь, одолженная на мгновенье…

* * *

Всех можно укротить,

Укротив лишь свой ум.

Всех можно покорить,

Покорив лишь свой ум.

* * *

Ибо Проповедующий Истину молвил:

«Все страхи,

А также все беспредельные страдания

Берут начало в уме»…

* * *

Число враждебных существ неизмеримо, как пространство.

Их всех одолеть невозможно.

Но, если победишь гнев, —

Покоришь всех врагов.

* * *

С решимостью, верой и благоговением,

Непоколебимостью, учтивостью, совестливостью,

Осторожностью и безмятежностью

Усердствуй на благо другим.

* * *

Теперь, обретя власть над умом,

Всегда улыбайся.

Перестань хмурить лоб и брови,

Первым начинай разговор и стань другом для всех…

* * *

С почтением принимай советы тех,

Кто искусно наставляет других

И сам предлагает помощь.

Будь всегда учеником всех живущих.

* * *

Превозноси достоинства других, даже если они того не слышат.

Снова и снова рассказывай о них с удовольствием.

Если же речь зайдет о твоих достоинствах,

Просто знай, что их ценят.

* * *

Цель всех деяний – радость,

Но, даже владея несметным богатством, её нелегко обрести.

А потому возрадуйся достоинствам других,

Взрощенным с величайшим трудом.

* * *

Мягким и нежным голосом

Говори от чистого сердца и по существу,

Дабы слово твоё было понятно, приятно уху.

И сказано из сострадания.

* * *

Что бы ни выпало мне на долю,

Пусть неизменной будет радость моя.

Ибо в печали я не достигну желаемого,

И мои добродетели истощатся.

* * *

К чему печалиться,

Если всё можно ещё поправить?

И к чему печалиться,

Если ничего уже поправить нельзя…

•••

Более подробно:

1. Шантидева. Бодхичарья-аватара (Путь Бодхисаттвы). Источник: сайт Монастыря-академии йоги «Собрание тайн» (www.advayta.org).

В сходном ключе:

1. Дхаммапада. Перевод с пали, введение и комментарии В.Н. Топорова. – М., 1960 г.

2. Маха-Сатипаттхана-сутта (Большая сутра об основах осознанности). Источник: сайт Монастыря-академии йоги «Собрание тайн» (www.advayta.org). Перевод с пали буддийского монаха Ньянапоники.

3. Гампопа. Драгоценные чётки Высшего Пути. Текст взят из книги «Тибетская Йога и Тайные Доктрины». Английский перевод и примечания У.И. Эванс-Венца, русский перевод Владимира Данченко. Источник: сайт Монастыря-академии йоги «Собрание тайн» (www.advayta.org).

4. Атиша. Драгоценные чётки Бодхисатвы. Источник: сайт Монастыря-академии йоги «Собрание тайн» (www.advayta.org). Пер. с тибетского Б. Загуменнова.

5. Эванс-Вентц У. Й. Тибетская йога и тайные учения. Издательство: Гранд, 2001 г.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.