Легенда о красавице Юнь Чунь
Легенда о красавице Юнь Чунь
Красавица Юнь Чунь, пребывая в расстроенных чувствах из-за расставания со своим женихом, горько плакала. Ее возлюбленный Шао Чан – умный, сильный и, главное, так же беззаветно любящий ее, отправлялся в долгий путь: от северных гор Китая, у подножия которых они оба жили, юноша уезжал на юг.
Дорога была длинной и очень опасной, так как следовало преодолеть область, где китайцы сражались с маньчжурскими завоевателями, а во время войны может случиться всякое. Влюбленные расставались на очень большой срок – больше чем на год.
Шао Чан сказал:
– Я обязательно вернусь к тебе, и тогда мы поженимся. Рядом с лавкой твоего отца, торгующего продуктами из сои, я открою соляную лавку. Мы будем жить и работать вместе, растить и воспитывать прекрасных детей. Девушка ответила:
– Возвращайся скорее, я буду ждать, мне будет очень не хватать тебя.
Юноша уехал, а без него Юнь Чунь было очень одиноко. Без матери, умершей за семь месяцев до отъезда жениха, девушка готовила еду, прибирала в доме и помогала отцу, работая вечером в семейной лавке.
Работа отвлекала от грустных мыслей, беспокойства за жизнь юноши и приносила облегчение.
Работа отвлекала от грустных мыслей, беспокойства за жизнь юноши и приносила облегчение. Девушка всегда вспоминала слова матери о том, что если все время заниматься делом, то тоска и одиночество будут чувствоваться меньше. Поэтому и в доме, и в лавке отца все сияло чистотой, которую Юнь Чунь наводила постоянно. Но без мамы и любимого все равно было плохо на душе, как будто в ее сердце образовалась огромная прореха, залатать которую было невозможно.
Как-то, готовя тофу (соевый творог) в глубине отцовской лавки, она услышала, как отец радостно приветствует покупателя. Отец Юнь Чунь, очень любивший поболтать, завел с человеком разговор. Покупатель, будучи слугой богатого военачальника, заметил в глубине девушку и спросил:
– Это твоя дочь?
– Да, – кивнул головой отец. – Ее зовут Юнь Чунь, что означает Вечная Весна.
– Она очень красива, – заметил покупатель, наблюдая за каждым движением девушки.
– Да, это правда, – согласился отец. – У нее доброе и любящее сердце. Не знаю, что бы я без нее делал, особенно после смерти жены.
– Мой господин – очень богатый и влиятельный человек, – сказал покупатель, – и ему нужна жена. Твоя дочь, если согласится на брак, ни в чем не будет нуждаться.
– Это очень большая честь для нас, – сказал отец, – но у Юнь Чунь уже есть жених – достойный молодой человек по имени Шао Чан, как только он вернется из южной части страны, она выйдет за него замуж. Мне жаль, но это твердо решено.
– Да, – сказал слуга, – жаль, что так. Я уверен, что ваша дочь очень понравилась бы моему господину.
* * *
На следующее утро, когда девушка подметала пол в лавке, в нее вошел высокий мужчина в дорогих боевых доспехах.
– Юнь Чунь? – спросил он резким голосом, как будто отдавал команду своим подчиненным.
– Юнь Чунь – это я, – ответила девушка, прекращая работу.
– Ты прав, – сказал мужчина своему слуге. – Она будет хорошей женой для меня. – Позови своего отца, – обратился он к Юнь Чунь. – Вы оба пойдете со мной, сегодня же вечером мы сыграем свадьбу.
Я – человек знатный, военный, привык всегда брать то, что хочу.
– Но у меня уже есть жених, – возразила девушка. – Господин, я не могу выйти за вас замуж, мы даже не знакомы.
– Да ладно, – нетерпеливо отмахнулся мужчина. – Меня этот вовсе не волнует. Я – человек знатный, военный, привык всегда брать то, что хочу. А если кто-то осмелится встать на моем пути, то я раздавлю его, как таракана. Так проще жить. И позови наконец своего отца.
Девушка отправилась за своим отцом, ей захотелось оказаться как можно подальше от этого страшного человека. Юнь Чунь подумала: «Каков негодяй! Я не хочу быть его женой, никогда не соглашусь на это». Огорченная девушка и не заметила, как перешла с ходьбы на бег. Резко поворачивая за угол овощной лавки, она чуть не столкнулась с женщиной, покупающей овощи.
– Пожалуйста, примите мои извинения, – сказала Юнь Чунь и, взглянув на женщину, увидела перед собой монахиню.
Старая монахиня с доброй улыбкой на лице ласково спросила девушку:
– Что-то произошло, если ты так несешься через рынок?
Задыхаясь и пребывая в смятении, девушка ответила:
– Я… Мне необходимо… Мой отец… Там этот ужасный человек. Отец должен.
– Сначала успокойся, – сказала монахиня. – Здесь рядом нет ни твоего отца, ни того, кто так напугал тебя. Здесь только ты и я. Меня тебе нечего бояться, поэтому глубоко вдохни, выдохни, приди в себя. А теперь расскажи спокойно и подробно о том, что так сильно тебя расстроило. Возможно, я смогу помочь тебе.
Восстановив дыхание, девушка посмотрела на монахиню и, увидев в ее глазах доброту, сострадание и спокойствие, разрыдалась. Сама не замечая, она рассказала про смерть матери, про отъезд своего жениха и про наглое сватовство богатого военачальника.
– Теперь все понятно, – сказала монахиня по имени Нг Муи. – Пойдем к твоему отцу вместе, надеюсь, что смогу вам помочь найти выход из этой неприятной ситуации.
* * *
– …Поэтому я никак не смогу подготовить свадьбу раньше, чем через год, – заявил отец прибывшему в их дом военачальнику.
Отец девушки вел себя так, как научила его монахиня Нг Муи, следившая за ним из угла и державшая за руку сидевшую рядом с ней Юнь Чунь.
– Ну посудите сами, – объяснял отец. – Во-первых, нужно время, чтобы достойно подготовиться к предстоящей свадьбе. Такому знатному господину, как вы, должны быть оказаны все надлежащие почести, особенно в день свадьбы. К тому же необходимо официально объявить жениху Юнь Чунь о расторжении помолвки. Но чтобы сказать об этом, даже года может не хватить для его поисков, сами видите, что творится в стране, а он далеко. Но все же надеюсь, что года хватит, а ровно через год, считая с данного дня, вы, мой господин, женитесь на моей дочери. И мне хотелось бы подготовить все так, чтобы о вашей свадьбе люди вспоминали не один год.
Военачальник возмутился:
– Целый год! Пусть только попробует потом не оправдать моих ожиданий.
– Она оправдает, ваша светлость, все ожидания, – ответил отец Юнь Чунь.
– Так тому и быть, – сказал военачальник, – встретимся через год. – И, быстро взглянув на девушку, вышел.
Нг Муи сказала:
– У нас есть год для подготовки. Прошу вас, господин, напишите Шао Чану, а ты, Юнь Чунь, приходи завтра на рассвете к воротам монастыря. Год – это не так уж много, нам с тобой придется серьезно поработать.
* * *
Как и договаривались, Юнь Чунь на рассвете по горной тропе пришла к монастырю. Она нашла монахиню во внутреннем дворике, где был разбит небольшой сад. Старая монахиня стояла неподвижно, на ее лице было выражение полной сосредоточенности. Ее поза была странной: ноги расположены на ширине плеч и слегка согнуты в коленях, правая рука была согнута в локте, кисть – сжата в кулак сбоку от груди, левая – с открытой ладонью – выпрямлена перед грудью.
Присмотревшись, Юнь Чунь с удивлением обнаружила, что Нг Муи не неподвижна: медленно, настолько, что заметить можно было не сразу, монахиня выполняла левой рукой движение вперед. Юнь Чунь присела на маленькую скамеечку и с восхищением стала наблюдать. Когда Нг Муи закончила свою тренировку, ее лицо блестело от пота. Она повернулась к девушке и сказала:
– Настала твоя очередь работать. До этого момента я не понимала, зачем меня отправили в этот монастырь. Война с Маньчжурией заставила меня покинуть родной дом, тогда я думала, что мне просто не повезло. Но теперь вижу, что послана сюда Бодхидхармой для того, чтобы обрести ученицу. За этот год ты должна научиться использовать против своего противника его грубую силу, хамство, невежество и наглость. Давай же приступим не мешкая, становись вот так.
Прошла весна, наступило лето. Каждое утро Юнь Чунь поднималась по горной тропе к монастырю. В упорных тренировках закончилось лето и наступила осень, а девушка училась наносить руками и ногами резкие и мощные удары. В горах наступила зима, покрыв сад, в котором занималась девушка, льдом и снегом. Юнь Чунь научилась у Нг Муи многим техникам: она прекрасно сохраняла равновесие, научилась управлять центром тяжести, быстро и легко двигалась.
На смену зиме пришла весна, а с ней и назначенный день свадьбы.
Наконец старая монахиня сказала своей ученице:
– Сегодня последний день наших занятий. Следует позвать жениха – сказать, что необходимо уладить последние формальности.
Наконец старая монахиня сказала своей ученице:
– Сегодня последний день наших занятий. Следует позвать жениха – сказать, что необходимо уладить последние формальности.
Военачальник гордо прошествовал в город верхом на белом боевом коне. Юнь Чунь внимательно смотрела на него, на его доспехи, огромные кулаки, крепкие мышцы и толстую шею. Он слез с коня и подошел к девушке, ее отцу и Нг Муи.
– Какие еще могут быть формальности? Почему нельзя разобраться с ними завтра, после свадьбы?
Юнь Чунь поразилась тому, что за последний год военачальник стал еще наглее и отвратительнее.
Делая шаг ему навстречу, монахиня объяснила:
– Это дело чести! Надо вам сказать, что Юнь Чунь – ученица закрытой школы боевых искусств. Она дала клятву, что выйдет замуж только за человека, который сможет победить ее в поединке.
– Вот еще, чушь какая! – вскричал взбешенный военачальник. – Никогда в жизни не слыхал про такие традиции.
– В этом нет ничего удивительного, – ответила Нг Муи. – Про это мало кто слышал, ведь наша школа как-никак секретная.
– Так это что, я должен драться с этой… хилой девчонкой?!
– Да, – ответила монахиня. – Вы правильно заметили – силы и правда у нее маловато. Такому силачу, как вы, не составит особого труда одержать победу. Это просто формальность.
– Ты и правда этого хочешь? – спросил богач у Юнь Чунь.
– Вздорная девчонка! – закричал военачальник. – Я с удовольствием выбью из тебя дурь и научу, как надо уважать своего будущего мужа.
– Я должна, мой господин, – ответила девушка. – Я буду опозорена, если не сдержу клятву и свяжу свою судьбу с тем, кто недостоин меня.
– Недостоин? Это я-то тебя недостоин?! Вздорная девчонка! – закричал военачальник. – Я с удовольствием выбью из тебя дурь и научу, как надо уважать своего будущего мужа.
С этими словами он подозвал слугу и велел ему снять с себя меч и доспехи. Затем покрутил головой, чтобы размяться.
– Давай побыстрее покончим с этим делом. Мне бы не хотелось видеть на свадьбе твое подпорченное милое личико.
Юнь Чунь молча вышла вперед и спокойно встала перед противником. Она кивнула головой в знак того, что готова, и приняла стойку. Вокруг них уже начала собираться толпа любопытствующих.
Самоуверенный генерал с наглой ухмылкой приблизился к девушке и резко атаковал ее, пытаясь схватить за плечи. Но Юнь Чунь, слегка переместив вес тела, легко ушла от захвата и сделала подсечку в тот момент, когда противник завершил шаг и его нога коснулась земли. Мужчина свалился, подняв кучу пыли. Вставая и отряхиваясь, он с удивлением уставился на девушку. Она же, сохраняя спокойствие и концентрацию, с усмешкой посмотрела ему в глаза.
Мужчина снова сократил дистанцию, собираясь атаковать. На этот раз его движения были осторожными. Левой рукой он попытался блокировать руки девушки, смахнув их вниз, а правой – нанести мощный боковой удар в голову. Юнь Чунь, используя инерцию движения вниз, нырком уклонилась от удара и сама нанесла сильный удар кулаком по ребрам противника.
Генерал скривился от боли, отошел назад, продолжая держаться за бок, незаметно прикоснулся к поясу и неожиданно достал нож.
Он закричал:
– Раньше, чем ты сможешь еще раз ударить меня, я убью тебя!
И с громким криком ринулся в атаку, целясь ножом в грудь Юнь Чунь. Развернув туловище, девушка пропустила нож мимо себя и сама атаковала противника, ударив его кулаком в горло. Сила военачальника, который продолжал двигаться вперед, соединилась с силой девушки, и удар получился таким мощным, что мужчина подлетел в воздух и ударился об землю.
Он валялся в пыли, хрипя и задыхаясь. Слуги бросились ему на помощь. Но монахиня, отогнав их в сторону, опустилась на колени рядом с генералом, поверженным Юнь Чунь, ощупала его горло и сказала:
– Будет жить. Уберите его отсюда, такой вояка недостоин моей ученицы.
Слуги подобрали своего хозяина, находящегося без сознания, и унесли домой.
* * *
Прошло несколько дней. Юнь Чунь по-прежнему помогала отцу в лавке. Готовя тофу, она вдруг заметила смотревшего на нее возлюбленного Шао, у которого был очень грустный вид.
– Наверное, я опоздал, да? – спросил он. – В письме твой отец писал о свадьбе… Уже прошло два дня. Скажи мне скорее, не опоздал ли я?
– Ты не опоздал, Шао, – ответила Юнь Чунь. – Ты мог бы приехать еще через год, но я все равно ждала бы тебя. Даже если бы мне пришлось ждать тебя годами, а потом увидеть всего лишь пару секунд, я бы согласилась.
Он обнял ее и спросил:
– А как же богатый господин?
– Не волнуйся, его удалось убедить в том, что от меня будет больше проблем, чем удовольствий.
– Ну что ж, моя любимая будущая жена, нам о многом нужно поговорить.
* * *
Вскоре юноша и девушка поженились.
Юнь Чунь научила мужа всему, что знала сама. Вдвоем они открыли свою школу и стали обучать всех желающих стилю, который в дальнейшем получил название юньчунь и который приобрел огромную популярность благодаря Великому Брюсу Ли и его Учителю Ип Мену.
Вдвоем они открыли свою школу и стали обучать всех желающих стилю, который в дальнейшем получил название юньчунь и который приобрел огромную популярность благодаря Великому Брюсу Ли и его Учителю Ип Мену.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.