Сомнение Публикуется впервые по автографу

Сомнение

Публикуется впервые по автографу

1 В противном случае это было бы непредикативное исчисление.

2 Этот пункт (12) зачеркнут, т. к. ниже в тексте есть окончательный вариант.

3 Этот пункт (13) зачеркнут, т. к. ниже в тексте есть окончательный вариант.

4 Этот пункт (13) зачеркнут, т. к. ниже в тексте есть окончательный вариант.

5 Здесь текст обрывается.

6 Этот абзац зачеркнут в рукописи.

7 Справа на полях надпись: «Секст Эмпирик, стр. 23».

8 Zur?ckhaltend (нем.) – воздерживаться (от проявления чувств, высказывания мнения).

9 Unentschiden (нем.) – нерешенный (о вопросе и т. п.); нерешительный (о характере и т. п.)

10 Надпись на полях: «24».

11 Unbeirrtheit (нем.) – уверенность, непоколебимость, стойкость.

12 Auf lehrfilosophische weise (нем.) – из мудрого философского учения.

13 Verm?gen (нем.) – способность, возможности, силы.

14 Weise das Durcheinander (нем.) – мудрый беспорядок.

15 In Bezug auf die Skeptiker (нем.) – в положении скептика.

16 ist unerfassbar (нем.) – есть непостижимый.

17 Erscheinungsbilden (нем.) – внешние обнаружения.

18 Wonach (нем.) – сообразно с чем.

19 En l’etendue (фр.) – в продолжительности

20 De la creance: n’on qu’elle forme la creance, mais parce que (фр.) – веры: не через форму веры, но потому что.

21 De bonne foi (фр.) – чистосердечно.

22 Incertitude de norte origine, que enferme celle de notre nature (фр.) – сомнение в нашей первопричине, которая заключена в нашей природе.

23 Si peu qu’on le pousse, ne peut en montrer aucun titre et est forc? de lacher prise? (фр.) – если немного его повести в нужном направлении, не может взлететь без всякого звания и быть вынужденным оставить добычу?

Данный текст является ознакомительным фрагментом.