Отражение
Отражение
Для примера опять обратимся к электричеству. Если вы случайно коснётесь оголённого электропровода, находящегося под напряжением, то, получив удар током, спросите себя: кто в этом виноват, вы или электричество? (Как раз, когда я редактировал в очередной раз текст данной книги, на радио шла передача, в которой одна писательница вспомнила, что во время учёбы в институте она однажды заявила преподавательнице, что не будет ходить на курсы технического перевода, потому что и так отлично знает немецкий язык. Тут же ей написали на доске и предложили перевести одну немецкую фразу. Она с лёгкостью её перевела так: «Голый кондуктор бежит под полом». А в техническом контексте эта фраза означала – «Оголённый проводник пролегает под полом». Ах, как часто мы принимаем «оголённый провод» за «безопасного кондуктора»!) Кроме того, можно утешить слабонервных – «Нет ничего труднее, чем одному магу убить другого. Обычному человеку нетрудно убить мага, как и магу – обычного человека, но в случае с двумя магами ситуация необозримо трудна» (К-5). Это ещё один довод к тому, что маги не интересуются миром обычных людей с их обычными глупенькими радостями. Тем более что и им приходится несладко среди таких добрых милых гуманных существ, как люди.
«Приведу один из таких фактов, отличающийся по своему содержанию от прочих тем, что здесь злая воля колдуна была парализована каким-то неизвестным человеком. Дело было так. Играли свадьбу и не позвали ведьмака. Боятся все гости, что он что-нибудь сделает. Был в деревне в это время прохожий какой-то: «чи солдат, чи кто»; тот ободрил всех гостей, взялся сам быть дружкой. Поехали под венец. Едут мимо хаты ведьмака; тот сидит под окном. Вдруг лошадь под молодыми упала и сразу издохла. Дружка-прохожий живо пересадил молодых на другую повозку, и поехали. Выбегает из хаты ведьмак, бросается к мёртвому коню и начинает рвать зубами его мясо: накинулся на него, как волк на падаль. Выбежали за ним дети – взрослые сыновья, – хотят оттащить отца от лошади и не могут: ведьмак рвёт зубами мясо лошади. Едет свадьба назад; стали дети ведьмака просить прохожего дружка за отца. Тот потребовал, чтобы были возвращены деньги за павшую лошадь её хозяевам, и потом сделал что-то, и ведьмак отошёл от лошади как ни в чём не бывало». (Ушаков Д.Н. Из «Материалов по народным верованиям великороссов».)
Если этот «прохожий» «сделал что-то», то, скорее всего, это был не простой прохожий, а такой же брат-ведьмак, и, возможно, он имел целью схлестнуться с этим ведьмаком. Ведь он воздействовал на него не обыденными человеческими методами, а каким-то колдовством. И может быть, он назвал себя не «солдатом», а «воином», то есть имея в виду, что он воин на Пути Знания?
Эх, тяжела ты, жизнь ведьмачья! Даже хуже, чем собачья.
Вот из-за таких-то пустых выяснений отношений мы и блуждаем в потёмках.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.