§ 32

§ 32

Дао постоянно и безымянно.

(Вариант перевода:

Дао именуется постоянным небытием.)

Духовное естество хотя и младенчески слабое (маленькое),

  никто в Поднебесной не может подчинить [его] себе.

Если хоу и ваны смогут блюсти его, то мириады вещей

        сами покорятся.

Небо сочетается в браке с Землей, ниспадая сладкой росой.

Людям никто не приказывает, и все само

      по себе уравновешивается[19].

С началом насильственного правления появились имена.

И поскольку имена уже есть, постольку нужно знать,

     как пресечь (искоренить) [их][20].

Зная то, как пресечь [имена], можем избежать гибели.

Тому пример: когда Дао находится в Поднебесной,

   это подобно стоку ручьев и рек в Цзян и Море.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.