18

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

18

В оригинале Vertrag, собственно «договор», здесь как калька французского contrat, ср. «общественный договор» у Руссо[267], на которого Ницше ссылается ниже (§ 62). Потому и «общество» названо здесь не Gesellschaft, а Soziet?t (см. далее §§ 53, 54), что по-немецки означает скорее «кружок единомышленников».

Данный текст является ознакомительным фрагментом.