Читайте также
Предисловие к 3-му французскому изданию
Общество спектакля было в первый раз опубликовано в издательстве «Бюше Шастель» в Париже в ноябре 1967 года. События 1968-го сделали книгу известной. Книга, в которой я никогда не менял ни единого слова, переиздавалась с 1971 года в
К. МАРКС
ВВЕДЕНИЕ К ФРАНЦУЗСКОМУ ИЗДАНИЮ БРОШЮРЫ Ф. ЭНГЕЛЬСА «РАЗВИТИЕ СОЦИАЛИЗМА ОТ УТОПИИ К НАУКЕ»[155]
Страницы, входящие в состав настоящей брошюры, ранее опубликованные в виде трех статей в «Revue socialiste»[156], извлечены и переведены из последней работы Энгельса «Переворот
ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ.
Нелепые и недобросовестные отзывы, высказанные по поводу моей книги со времени появления первого издания, вовсе не удивили меня, потому что других я не ждал и, рассуждая разумно и справедливо, не мог ждать. Эта книга поссорила меня с богом и
ПОСЛЕСЛОВИЕ К ФРАНЦУЗСКОМУ ИЗДАНИЮ
Г-н Ж. Руа обещал дать возможно точный и даже дословный перевод. Он добросовестно выполнил свою задачу. Но как раз его добросовестность и точность заставили меня изменить редакцию, чтобы сделать ее более доступной для читателей. Эти
ПРЕДИСЛОВИЕ К ТРЕТЬЕМУ ИЗДАНИЮ
Марксу не суждено было самому подготовить к печати это третье издание. Могучий мыслитель, перед величием которого в настоящее время склоняются даже его противники, умер 14 марта 1883 года.На меня, потерявшего в лице Маркса человека, с которым я
ПРЕДИСЛОВИЕ К АНГЛИЙСКОМУ ИЗДАНИЮ
Нет надобности доказывать необходимость издания английского перевода «Капитала». Скорее наоборот, следовало бы ждать объяснений, почему это издание откладывалось до сих пор, несмотря на то, что развиваемые в этой книге теории уже
ПРЕДИСЛОВИЕ К ЧЕТВЕРТОМУ ИЗДАНИЮ
Для четвертого издания я считал необходимым установить по возможности окончательную редакцию как самого текста, так в примечаний. Укажу вкратце, как я выполнил эту задачу.Сравнив еще раз французское издание и рукописные пометки Маркса,
Предисловие к английскому изданию
История этой книги довольно своеобразна. Собственно, все началось с заказа на брошюру для серии, адресованной лицеистам и студентам университетов. Я согласился написать ее из дружбы к инициатору этого проекта Бенуа Шантру, одному из
Предисловие к французскому изданию
Гражданину Морису Лашатру.Дорогой гражданин!Одобряю вашу идею издать перевод “Капитала” в виде периодически выходящих выпусков. В такой форме сочинение станет более доступным для рабочего класса, а это для меня решающее
Из предисловия к французскому изданию «Восстания масс»
Эта книга — если признать ее книгой — датируется… Публиковаться она начала в 1926 году в мадридской газете, и на содержании, слишком человеческом, не могло не сказаться время. К тому же бывают периоды, когда мир
ПРЕДИСЛОВИЕ К ФРАНЦУЗСКОМУ ИЗДАНИЮ
Гражданину Морису Лашатру.Дорогой гражданин!Одобряю вашу идею издать перевод “Капитала” в виде периодически выходящих выпусков. В такой форме сочинение станет более доступным для рабочего класса, а это для меня решающее
ПРЕДИСЛОВИЕ К 1–МУ ИЗДАНИЮ
К тому времени, когда шесть лет назад я познакомился с творчеством Фридриха Ницше, во мне уже сформировались идеи, аналогичные характерным для него. Независимо от него и иными путями, я пришел к воззрениям, созвучным тем, которые мы находим в
ПРЕДИСЛОВИЕ К 1-МУ ИЗДАНИЮ
Эта книга — часть обширного исследования, посвященного психике современного человека, а также проблемам взаимосвязи и взаимодействия между психологическими и социологическими факторами общественного развития. Я занимаюсь этой работой уже
ПРЕДИСЛОВИЕ К 25-МУ ИЗДАНИЮ
Прошло почти двадцать пять лет со времени первого издания этой книги. Двадцать четыре издания, вышедшие с тех пор, нашли читателей среди специалистов и неспециалистов, в особенности среди учащейся молодежи, и я рад, что новое издание в