СЛЕЗА

СЛЕЗА

Вдали от птиц, от пастбищ, от крестьянок,

Средь вереска коленопреклонённый,

Я жадно пил под сенью нежных рощ,

В полдневной дымке, тёплой и зелёной.

Из этих жёлтых фляг, из молодой Уазы,

Немые вязы, хмурость небосклона —

От хижины моей вдали, что мог я пить?

Напиток золотой и потогонный.

Дурною вывеской корчмы как будто стал я.

Затем всё небо изменилось под грозой.

Был чёрный край, озёра и вокзалы,

И колоннада среди ночи голубой.

В песок нетронутый ушла лесная влага,

Швырялся льдинками холодный ветер с неба…

Как золота иль жемчуга ловец,

Желаньем пить объят я разве не был?

Перевод М. Кудинова

Данный текст является ознакомительным фрагментом.