ГОСУДАРЬ (ГЛАВЫ XV–XXV)
ГОСУДАРЬ
(ГЛАВЫ XV–XXV)
Публикуется по: Макиавелли Н. Избранные сочинения. М., 1982. С. 301–378. Перевод Г. Муравьевой.
ГОСУДАРЬ
(ГЛАВЫ XV–XXV)
Публикуется по: Макиавелли Н. Избранные сочинения. М., 1982. С. 301–378. Перевод Г. Муравьевой.
Часть первая (главы I–VII) [СОДЕРЖАНИЕ РУКОПИСИ «ТЕОРИЙ ПРИБАВОЧНОЙ СТОИМОСТИ»][1][VI—219b] Содержание VI тетради:5) Теории прибавочной стоимости[2]a) Сэр Джемс Стюартb) Физиократыc) А. Смит [VI—219b][VII—272b] [Содержание VII тетради]5) Теории прибавочной стоимостис) А. Смит
[в) План 2-й главы[172] III части «Капитала»] [XVIII—1109] Вторая глава третьей части, исследующей «Капитал и прибыль», трактует об образовании общей нормы прибыли. Здесь надо рассмотреть следующие вопросы:1) Различное органическое строение капиталов. Оно обусловлено отчасти
О разделах данной главы Заключая рассмотрение антропоцентрического гуманизма, мы отметили существование двух чистых позиций: атеистической и христианской.В первой части этой главы мы хотели бы порассуждать об этих двух позициях и, в частности, исследовать важные
Деление главы В первой части мы напомним некоторые существенные понятия относительно различия духовного и временного. Во второй части мы рассмотрим проблему царства Божия; в третьей — временную миссию
Глава тринадцатая. ОТЪЕЗД ГЛАВЫ РОДА “Где обещанный кофе?” — Он стоял перед кроватью, твердо решив с самого начала не уступать ни в чем,— что обещано, то обещано. “Три минуты, милый, только три минуты. Тогда будет и кофе, и все...” — Она повернулась на другой бок. Август
<Окончание главы II> …обусловлены временем жизни исследователя, а также чисто случайным состоянием материалов, и этот момент[129], вносящий некоторую архитектоническую устойчивость[130], имеет чисто эстетический характер. Такова историко-географическая карта мира
Глава XI. Усекновение главы Иоанна Предтечи Я так долго излагал ошибочное истолкование, предметом которого стала моя работа, не из полемического задора, а потому, что эта ошибка лишь усугубляет и повторяет как минимум трехвековую ошибку нашей интерпретации отношений
Никколо Макиавелли. ГОСУДАРЬ Перевод с итальянского Г. Д. Муравьевой Никколо Макиавелли – Его светлости Лоренцо де Медичи[2]Обыкновенно, желая снискать милость правителя, люди посылают ему в дар то, что имеют самого дорогого или чем надеются доставить ему наибольшее
Глава XIV. Как государь должен поступать касательно военного дела Таким образом, государь не должен иметь ни других помыслов, ни других забот, ни другого дела, кроме войны, военных установлений и военной науки, ибо война есть единственная обязанность, которую правитель не