Предисловие переводчика
Предисловие переводчика
Описание рисунка и данное изложение взяты из книги Рудольфа Штайнера Очерк Тайноведения", представленной в библиотеке М. Мошкова. Они являются своеобразным итоговым переводом тех первых букв сокровенного писания" которые удалось перевести. Переводчик будет очень признателен, если будут указаны ошибки, неточности или дополнения изложенного.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА
ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА ОТТО ФРИДРИХ БОЛЬНОВ Имя немецкого философа Отто Фридриха Больнова, ровесника XX века, в России известно лишь в философских кругах и лишь на словарно-справочном уровне. И это неудивительно: ни одна из его работ доныне не была переведена на
ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА
ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА „Чем порождается конфликт между религией и наукой, и может ли этот конфликт когда-нибудь и в чем-нибудь найти свое окончательное разрешение?“Лет сорок-пятьдесят тому назад всякий „просвещенный“ человек ответил бы на этот вопрос ироническим
Предисловие переводчика
Предисловие переводчика Общая характеристика книги Сегодня в России издается и переиздается большое число учебников по логике. В основном они ориентированы на базовый университетский курс, включающий в себя ряд тем по традиционной аристотелевской логике, исчислению
Предисловие переводчика
Предисловие переводчика «Возможно когда-нибудь нынешний век будет известен как век Делёза»[1], — так отозвался Мишель Фуко о двух решающих работах выдающегося философа современности Жиля Дёлеза Различение и повторение (1968) и Логика смысла (1969). Сегодня имя Делёза уже
Предисловие переводчика
Предисловие переводчика "Возможно когда-нибудь нынешний век будет известен как век Дел±за"1, - так отозвался Мишель Фуко о двух решающих работах выдающегося философа современности Жиля Д±леза Различение и повторение (1968) и ЛОГИКА СМЫСЛА (1969). Сегодня имя Дел±за уже вошло в
Предисловие переводчика
Предисловие переводчика Перед Вами — книга, оказавшая сильное влияние на целое поколение западного читателя. И прежде всего читательниц 70-х годов прошлого столетия. И тогда она считалась «очень умной» и «очень страшной», однако объясняла многие неразрешимые проблемы
Предисловие переводчика
Предисловие переводчика Ввиду того, что эта брошюра является очень малой по объёму и ориентирована в первую очередь на латиноамериканского читателя, хорошо знакомого с историей собственного континента, полагаю, что необходимо написать к ней введение в виде краткой
Предисловие переводчика
Предисловие переводчика Описание рисунка и данное изложение взяты из книги Рудольфа Штайнера Очерк Тайноведения", представленной в библиотеке М. Мошкова. Они являются своеобразным итоговым переводом тех первых букв сокровенного писания" которые удалось перевести.
Предисловие переводчика
Предисловие переводчика В свое время на русский язык был переведен ряд трудов Н. Хомского, написанных им в 50-60 гг. XX в., в которых изложены основные положения трансформационной порождающей грамматики, в значительной степени определившей облик мирового языкознания второй
Предисловие переводчика
Предисловие переводчика После событий, описанных мною в книге «Красная Звезда», я вновь живу среди своих друзей — марсиан, и работаю для дорогого мне дела — сближения двух миров.Марсиане решили на ближайшее будущее отказаться от всякого прямого, активного вмешательства
Что такое «квантовый ум?» Предисловие переводчика
Что такое «квантовый ум?» Предисловие переводчика Закончив длительную и напряженную работу над переводом этой замечательной книги, я хочу сделать несколько пояснений, которые могут облегчить читателям ее восприятие. Несмотря на популярный стиль изложения, «Квантовый
Предисловие переводчика
Предисловие переводчика Чему нас, умудренных и изощренных в этой жизни, может научить древняя книга, по которой с самых давних времен люди учились воевать?Содержание древних текстов высвечивается в разные времена не одинаково. О чем эта книга говорит сейчас, в настоящее