2. Русская общественная мысль 40 – 70-х годов XIX века и марксизм

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

2. Русская общественная мысль 40 – 70-х годов XIX века и марксизм

Первые отклики на произведения Маркса и Энгельса в русской общественной мысли

В поисках надежных путей общественного прогресса, способов освобождения страны от ига самодержавия и крепостничества представители нарождавшейся в России в 40-х годах XIX века революционной демократии обращались к осмыслению опыта буржуазных революций Западной Европы, к изучению прогрессивной общественной мысли современного им Запада. В попытках объяснения исторического процесса они живо воспринимали и самостоятельно трактовали диалектику Гегеля, материализм Фейербаха, социалистические идеалы великих утопистов. Приобщаясь к духовной жизни Запада, русские мыслители 40-х годов XIX века познакомились и с некоторыми ранними произведениями Маркса и Энгельса вскоре после их публикации.

Известно, что выдающийся теоретик революционного демократизма В.Г. Белинский с одобрением встретил появление в 1843 году в журнале «Отечественные записки» статьи близко знакомого ему писателя В.П. Боткина «Германская литература». Эта статья включала в себя изложение, а местами и целые фрагменты памфлета Энгельса «Шеллинг и откровение», в котором антигегелевская «философия откровения» позднего Шеллинга была подвергнута уничтожающей критике с характерных для левогегельянства позиций защиты диалектики и порицания философской реакции. Сочувственно отнесся к публикации Боткина и А.И. Герцен. Белинский и Герцен использовали критику Шеллинга для борьбы со сторонниками официальной идеологии «самодержавия, православия и народности», а также с русскими шеллингианцами, объединявшимися вокруг журнала «Москвитянин».

В 1845 году произошло знакомство Белинского и Герцена со статьями Маркса и Энгельса в «Немецко-французском ежегоднике», написанными уже с позиций разрабатываемых ими в то время положений научного коммунизма. Белинский, в библиотеке которого имелось это издание, оставил на полях ряд пометок, свидетельствующих о большом впечатлении, которое произвела на него Марксова критика религии, содержавшаяся в статье «К критике гегелевской философии права. Введение». Об этом же свидетельствует и его письмо к А. И. Герцену[1148].

Первым крупным марксистским трудом, получившим известность в России, стала книга Энгельса «Положение рабочего класса в Англии», изданная в Лейпциге в 1845 году. Вскоре, после ее выхода в свет, в «Литературной газете» (Спб., 1845. № 25) появилась одобрительная рецензия, в которой книга Энгельса была названа «весьма замечательной». Известно, что экземпляр этой книги имелся в библиотеке организатора революционного кружка 40-х годов М.В. Петрашевского. Была в библиотеке петрашевцев и книга Маркса «Нищета философии». Цензура разрешила в 1848 году провоз в страну этого произведения, ссылаясь на то, что «предмет сочинения не может быть применен к России и представляет умозрения довольно отвлеченные»[1149].

В 40-х годах XIX века в Париже происходит личное знакомство Маркса с представителями российского общественно-литературного движения. Среди них были и будущий теоретик анархизма М.А. Бакунин и публицисты буржуазно-демократического толка П.В. Анненков, Н.И. Сазонов и другие. Влияние взглядов Маркса и Энгельса на этих представителей русской общественной мысли прослеживается уже в публицистике 40 – 60-х годов[1150].

Так, общение с основоположниками марксизма, знакомство с их произведениями, в частности с «Нищетой философии» Маркса, помогло Анненкову хотя бы отчасти разобраться во взглядах Прудона, в событиях французской революции 1848 года[1151]. В свою очередь литературное посредничество Анненкова, как установили советские ученые, сказалось в правильном понимании Белинским исторической роли буржуазии, а также в близких к Марксу оценках Чернышевским выступлений рабочих Парижа в июньские дни 1848 года[1152].

В период революции 1848 года имена Маркса и Энгельса получили европейскую известность. Вышедший тогда «Справочный энциклопедический словарь» представлял русской публике Маркса и Энгельса как «главнейших проповедников нового германского материализма»[1153].

Напуганные революционными событиями царские власти наложили запрет на упоминание в печати, в университетских лекциях «коммунистических намеков», «несбыточных теорий об общности капиталов и недвижимых имуществ»[1154], но произведения Маркса начинают проникать в Россию. Книги «Нищета философии» и «К критике политической экономии», как отметил Маркс в письме к Кугельману 12 октября 1868 года, «нигде не нашли такого большого сбыта, как в России»[1155]. Несколькими годами ранее предметом журнальной полемики стал труд Энгельса «Положение рабочего класса в Англии».

Интерес к нему был вызван и тем обстоятельством, что в начале 60-х годов в России появились сразу два перевода книги немецкого экономиста Гильдебранда «Политическая экономия настоящего и будущего» (вышедшей в Германии еще в 1848 году). Марбургский профессор выступал в ней защитником капитализма и с целью опровержения идеи об общественной собственности яростно нападал на Энгельса.

В то время как «благонамеренные» журналы сочувственно встретили филиппики Гильдебранда против социализма, «Современник» Чернышевского отвергал рассуждения немецкого экономиста в пользу буржуазии и частной собственности, косвенно намекая на возможность осуществления социалистического идеала в будущем[1156]. Опубликованная в «Современнике» статья идейного сподвижника Чернышевского Н.В. Шелгунова «Рабочий пролетариат в Англии и во Франции»[1157] являлась частью изложением, а частью и прямым переводом книги Энгельса.

В 60-х годах XIX века имя Маркса начинает встречаться на страницах русских газет в связи с конгрессами Международного товарищества рабочих. «Современник» в одной из статей поместил извлечения из «Учредительного манифеста» Интернационала[1158], а П.Н. Ткачев, впоследствии известный идеолог революционного народничества, опубликовал его «Устав». Это было первое произведение Маркса, полностью переведенное и изданное в России[1159]. Впрочем, книга, в которой он был напечатан, вскоре после издания была конфискована.

Значительные трудности встали на пути распространения в России «Манифеста Коммунистической партии» – все его издания запрещались цензурой вплоть до начала XX века. Выпущенный в 1869 году в Женеве перевод Бакунина содержал принципиальные отступления от оригинала. Понятие «класс» переводилось как «сословие», а такие понятия как «классовые противоречия» и «восстание» – как «сословные различия» и «бунт». Только увидевший свет в 1882 году в Женеве перевод Плеханова (с предисловием авторов к русскому изданию) получил распространение в революционных кружках, неоднократно перепечатывался.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.