Публикация произведений Маркса и Энгельса

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Публикация произведений Маркса и Энгельса

К началу 80-х годов широким массам участников освободительной борьбы рабочего класса были доступны лишь немногие произведения Маркса и Энгельса. Такие выдающиеся труды, как «Нищета философии», «Классовая борьба во Франции с 1848 по 1850 г.», «Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта» Маркса, «Положение рабочего класса в Англии» Энгельса и многие другие были практически неизвестны тем поколениям революционных борцов, которые вступили в рабочее движение в 60 – 70-е годы. В то же время довольно широкое распространение имели произведения немарксистской социалистической мысли: в Германии прежде всего работы Лассаля, во Франции и Бельгии – Прудона, а также популярные брошюры представителей буржуазного социализма Ф.А. Ланге, А.Э. Шеффле, сочинения Е. Дюринга и т.п. Поскольку интерес к социалистической литературе со стороны передовых рабочих и определенной части интеллигенции, особенно учащейся молодежи, быстро возрастал, издание произведений Маркса и Энгельса, как и работ, развивающих и популяризирующих идеи научного социализма, становилось насущной потребностью рабочего движения, одной из важнейших предпосылок создания и укрепления пролетарских партий. Это понимали и руководители германской социал-демократии, и последователи научного социализма в других странах. В 1882 году Каутский писал Энгельсу: «Никогда еще спрос на Ваши и Маркса сочинения не был столь велик, а предложение столь незначительно, как теперь»[849]. Свидетельством тому была исключительная по тем временам популярность, которую получила сразу после появления – сначала во Франции и Германии – работа Энгельса «Развитие социализма от утопии к науке»[850].

Потребность в произведениях основоположников марксизма была особенно велика в Германии, что прежде всего было вызвано ростом влияния социал-демократии, усилением интереса к научному социализму. В то же время это объясняется и интересами идейной полемики, которую сторонники марксистской теории вели с лассальянством и с идеологами катедер-социализма. В связи с этими задачами публикуется ряд работ Маркса и Энгельса. В Штутгарте, в издательстве, принадлежавшем социал-демократу И.В. Дицу, в январе 1885 года появилась впервые в переводе на немецкий язык работа Маркса «Нищета философии». Издание было осуществлено под непосредственным руководством Энгельса. Он целиком отредактировал текст перевода, выполненного Э. Бернштейном и К. Каутским, написал примечания и специальное предисловие[851]. В этом же издательстве вышли два издания работы Энгельса «Людвиг Фейербах и конец классической немецкой философии», а также второе, третье и четвертое издания «Происхождения семьи, частной собственности и государства».

Большинство изданий и переизданий произведений основоположников марксизма, как и вообще социалистической литературы, в период действия «исключительного закона» против социалистов в Германии осуществлялось социал-демократическим издательством в Цюрихе, в котором выходил центральный орган партии газета «Der Sozialdemokrat»[852]. Именно здесь в 1882 – 1883 годах вышли три издания работы «Развитие социализма от утопии к науке».

В конце 1885 года в этом издательстве вышло второе издание «Анти-Дюринга». В предисловии Энгельс с удовлетворением отметил большую роль своей книги в распространении идей научного социализма. Указав, что именно в «Анти-Дюринге» пролетарское мировоззрение было изложено с наибольшей полнотой, Энгельс констатировал, что «в настоящее время оно вызывает к себе большое внимание и имеет последователей не только в Европе, но и далеко за ее пределами, во всех странах, где, с одной стороны, имеются пролетарии, а с другой – бесстрашные ученые-теоретики»[853]. Последующие издания трудов Маркса и Энгельса в этом издательстве осуществлялись в рамках серии «Социал-демократическая библиотека», которая начала выходить в ноябре 1885 года[854].

В издании этой серии активное участие принимал Энгельс. Особое значение он придавал тем произведениям, которые могли бы оказать социал-демократии помощь в разработке ее тактики в условиях нелегальности и в воспитании молодых участников социалистического движения в духе марксистских идей. В числе первых же книг «Социал-демократической библиотеки», подготовленных самим Энгельсом, была брошюра «Карл Маркс перед судом присяжных в Кёльне», содержавшая материалы процесса против Рейнского окружного комитета демократов в 1849 году, и памфлет Маркса «Разоблачения о кёльнском процессе коммунистов». Оба эти издания Энгельс снабдил специальными предисловиями, отметив особое значение этих произведений для партии, представители которой подвергаются постоянным преследованиям со стороны реакционных властей.

В той же серии в 1887 году вышло второе издание работы Энгельса «К жилищному вопросу», для которой он написал предисловие, заново отредактировал текст, сделал некоторые добавления и примечания. Энгельс подчеркнул значение этой работы для Германии конца 80-х годов и для социалистов других стран, которым приходится еще иметь дело с различными проявлениями буржуазного и мелкобуржуазного социализма.

Последним, тридцать третьим выпуском «Социал-демократической библиотеки», прекратившей свое существование с отменой «исключительного закона», было четвертое издание «Манифеста Коммунистической партии» (Лондон, 1890) – последнее авторизованное издание этого произведения на языке оригинала. Четвертое издание стало эталоном, с которого перепечатывались все последующие публикации «Манифеста».

С падением «исключительного закона» перед германской социал-демократией открылись широкие возможности публикации социалистической литературы. Энгельс немедленно воспользовался этим. Первым его шагом была публикация Марксовой «Критики Готской программы». Энгельс опубликовал ее в конце января 1891 года на страницах «Die Neue Zeit» со своим предисловием, в котором указал на исключительное значение этого документа для подготовки новой программы, а также для выяснения истинного отношения Маркса к взглядам Ф. Лассаля и его последователей[855]. «Критика Готской программы» сразу же была перепечатана в центральном органе партии – газете «Vorw?rts», в ряде крупных провинциальных социал-демократических газет, в некоторых немецких социалистических газетах Австро-Венгрии и США, а также в газетах социал-демократических партий Швеции и Дании[856]. Публикация Энгельсом этого труда оказала, как он и предвидел, решающее влияние на подготовку новой программы германской социал-демократии. Принятая на съезде в Эрфурте в октябре 1891 года программа была полностью свободна от воздействия лассальянских взглядов.

Скорейший выпуск третьего немецкого издания книги Маркса «Гражданская война во Франции», которая не издавалась в Германии полтора десятилетия, Энгельс считал важным в связи с оживлением и активизацией – особенно после отмены «исключительного закона» – реформистских, оппортунистических элементов среди руководящих деятелей партии, прежде всего в социал-демократической фракции рейхстага. Для этого издания Энгельс написал большое введение, прямо направленное против «социал-демократических филистеров»[857].

Последней работой, подготовленной Энгельсом для издания в Германии, была серия статей Маркса, напечатанных в 1850 году в журнале «Neue Rheinische Zeitung. Politisch-?konomische Revue» и названных им теперь «Классовая борьба во Франции с 1848 по 1850 г.» (1895). Эта работа Маркса не была известна не только широкому читателю, но и большинству активных участников движения. Энгельс провел большую работу над текстом, придал серии статей форму книги, дал название главам, добавил в качестве четвертой главы принадлежащую Марксу часть «Третьего международного обзора», составленного основоположниками марксизма для последнего выпуска этого журнала. Написанное для этого издания Введение стало последней печатной работой Энгельса и в известном смысле может быть названо его политическим завещанием[858].

Очень много сделал Энгельс и для распространения важнейших произведений Маркса и своих в других странах Европы и США. Как правило, Энгельс сам рекомендовал для перевода ту или иную работу, исходя при этом из реальных потребностей рабочего движения данной страны, степени знакомства читателей с социалистической литературой вообще и с марксистскими произведениями в особенности. По возможности он сам выступал в роли редактора переводов, качеству которых придавал исключительно большое значение. Если время или другие обстоятельства не позволяли ему самому взяться за редактирование, он старался ознакомиться с переводом до печатания, чтобы устранить наиболее существенные ошибки и неточности.

Как правило, Энгельс старался предпослать каждому изданию своих работ и трудов Маркса на других языках специально написанное для этого издания предисловие. Большинство таких предисловий представляли собой фактически самостоятельные теоретические исследования, очень часто они еще до выхода книги печатались в социалистической прессе.

Даже краткий перечень отредактированных Энгельсом переводов свидетельствует о той колоссальной работе, которую он проделал в последнее десятилетие своей жизни, чтобы обеспечить возможно большее распространение идей научного социализма. О масштабах этой стороны своей деятельности он сам писал Ф.А. Зорге 29 января 1886 года: «…мне предстоит еще одного лишь редактирования: 1) „Восемнадцатое брюмера“, французский перевод – около 1/3 уже готово; 2) „Наемный труд и капитал“ Маркса – итальянский перевод; 3) „Происхождение семьи“ – по-датски; 4) „Манифест“ и „Развитие социализма и т.д.“ – по-датски, обе работы уже напечатаны, но полны ошибок; 5) „Происхождение семьи“ – по-французски; 6) „Развитие социализма“ – по-английски. А в перспективе еще множество другого»[859].

В тех случаях, когда Энгельс считал, что его знание языка не позволяет ему взять на себя редактирование, он оказывал всемерную помощь как в подборе книг для перевода, так и в других вопросах – написание примечаний, включение в состав книги дополнительных материалов и т.д. Например, большую помощь оказывал он группе «Освобождение труда».

В конце жизни Энгельс намеревался организовать издание Собрания сочинений Маркса и своих и приступил к собиранию ранних работ. Однако этим планам уже не суждено было осуществиться.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.