ДЕСЯТАЯ КХАНДА

ДЕСЯТАЯ КХАНДА

1. Эти реки, сын мой, бегут – восточная (подобно Гангу) к востоку, а западня (подобно Синду) к западу. Они идут от моря к морю (то есть облака поднимают воду из моря к небу и посылают ее снова в виде дождя в море). Они делаются морем. «Как эти реки, когда они в море, не знают, та или другая это река,

2. Так же, сын мой, и все эти созданья, когда они возвращаются от Истинного, не знают, что они возвращаются от Истинного. Чем были эти создания здесь, лев, или волк, или медведь, или червяк, или мышь, или комар, тем они и сделаются снова и снова.

3. То, что существует, есть тонкая сущность, в ней все сущее имеет свое я. Оно есть Истинное. Оно есть я (атман), и ты, о Шветакету, есть оно».

«Прошу, родитель, учите меня еще», – сказал сын.

«Пусть будет так», – отвечал отец.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.



Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг:

Беседа десятая

Беседа десятая В прошлый раз я пытался пояснить смысл человеческого состояния перед лицом метафизических невозможностей, которые открываются нашему взору в ситуациях особого сцепления судьбы, обстоятельств. Проследить их во всех деталях мы не можем, но имеем ясное


Книга десятая

Книга десятая 1. Не знаю, что сталось с моим хозяином-огородником на следующий день, меня же этот самый солдат, крепко поплатившийся за свое редкостное слабосилие, забрал из стойла и, не встретив ни с чьей стороны возражения, привел к своей казарме (как мне по крайней мере


Десятая книга

Десятая книга 1. Будешь ли ты когда, душа, добротной, простой, единой, нагой, более явственной, чем облекающее тебя тело? отведаешь ли ты когда дружественного и готового к лишению душевного склада? Будешь ли ты когда наполненной, далекой от нужды, ничего не алчущей, не


ИЗВЛЕЧЕНИЯ ИЗ ЧХАНДОГЬЯ-УПАНИШАДЫ ПЕРВАЯ КХАНДА

ИЗВЛЕЧЕНИЯ ИЗ ЧХАНДОГЬЯ-УПАНИШАДЫ ПЕРВАЯ КХАНДА I. Шветакету был сын Аруни, внук Аруны. Отец его (Уддалака, сын Аруны) сказал ему: «Шветакету, иди в школу, так как в нашем роде, дорогой мой, нет ни одного, который, не изучая Веды, стал брахма-бандху – брахманом лишь по


ВТОРАЯ КХАНДА

ВТОРАЯ КХАНДА 1. «В начале, мой дорогой сын, было только то, что есть (to on), только единое, без второго. Другие говорят, что в начале было только то, что не есть только единое, без второго и что от того, что не есть, рождено то, что есть.2. Но как это могло быть, дорогой сын мой? –


СЕДЬМАЯ КХАНДА

СЕДЬМАЯ КХАНДА 1. «Человек (пуруша), сын мой, состоит из шестнадцати частей. Воздерживайся от пищи пятнадцать дней, но пей воды, сколько хочешь, ибо дыхание происходит от воды и не прекратится, если будешь пить воду».2. Шветакету воздерживался пятнадцать дней от пищи, потом


ДЕВЯТАЯ КХАНДА

ДЕВЯТАЯ КХАНДА 1. «Как пчелы, сын, делают мед, собирая сок далеких деревьев, и приводят этот сок в единую форму,2. И как эти соки не могут делать различения так, чтобы сказать: я сок того или другого дерева – так, сын мой, и все эти создания погружаясь в Истинное (или при


ОДИННАДЦАТАЯ КХАНДА

ОДИННАДЦАТАЯ КХАНДА 1. «Если подрезать это большое дерево у корня, оно будет истекать кровью, но будет жить. Если подрезать его ствол, оно будет истекать кровью, но будет жить. Если подрезать его вершину, оно будет истекать кровью, но будет жить. Проникнутое живым я, это


ДВЕНАДЦАТАЯ КХАНДА

ДВЕНАДЦАТАЯ КХАНДА 1. «Принеси мне плод дерева Nyagrodha.– Вот он, родитель.– Разбей его.– Он разбит, родитель.– Что ты видишь там?– Семена, почти незаметные.– Разломай одно из них.– Разломаю, родитель.– Что ты видишь там?– Ничего, родитель».2. И отец сказал:– «Сын мой, та


ТРИНАДЦАТАЯ КХАНДА

ТРИНАДЦАТАЯ КХАНДА 1. «Брось эту соль в воду и приди ко мне утром». Сын сделал то, что ему приказали.И отец сказал ему: «Принеси мне соль, которую ты бросил в воду вечером».Сын искал ее, но не нашел, так как она, разумеется, растворилась.2. И отец сказал ему:«Попробуй воду на


ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ КХАНДА

ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ КХАНДА 1. «Как кто-нибудь мог вести человека с завязанными глазами и потом покинуть его в месте, где нет людей, и как этот человек обращается к востоку, к северу или к западу и восклицает: «Я был приведен сюда с завязанными глазами, я был покинут здесь с


ПЯТНАДЦАТАЯ КХАНДА

ПЯТНАДЦАТАЯ КХАНДА «Когда человек болен, его родственники собираются вокруг него и спрашивают: «Знаешь ли ты меня? Знаешь ли ты меня?» И пока его речь не погрузилась в его душу, его душа в дыхание, дыхание – в жар (в огонь), а жар – в Высшее существо (девата), он узнает их.2. Но


ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ Беспредельное — это или то, что невозможно пройти до конца, потому что оно по природе своей не может быть пройдено (подобно тому как голос невидим), или то, прохождение чего не может или едва может быть закончено, или же то, что по природе хотя и допускает


ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ Надо также рассмотреть, каким из двух способов содержит природа мирового целого благо и наилучшее — как нечто существующее отдельно и само по себе или как порядок. Или же и тем и другим способом, как у войска? Ведь здесь и в самом порядке — благо, и сам


ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ Остановимся теперь на одном вопросе, который представляет известную трудность и для тех, кто признает идеи, и для тех, кто не признает их, и который был затронут в самом начале при изложении затруднений Если не утверждать, что сущности существуют отдельно,


Десятая книга

Десятая книга 1. Будешь ли ты когда, душа, добротной, простой, единой, нагой, более явственной, чем облекающее тебя тело? отведаешь ли ты когда дружественного и готового к лишению душевного склада? Будешь ли ты когда наполненной, далекой от нужды, ничего не алчущей, не