К ПАЛЬМЕРУ: VII

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

К ПАЛЬМЕРУ: VII

М. г.

Я право не в силах выразить вам благодарность мою за все заботы ваши о посланной вам мною рукописи. Если бы я мог предвидеть половину причиненных вам ею хлопот, я бы никак не решился вас беспокоить. Нечего говорить о том, что без вашего дружеского содействия и деньги и рукопись, посланные по неверному адресу, были бы непременно потеряны. Но не упрекайте меня в неосторожности — я иначе поступить не мог; Москва так отдалена от Парижа, Лондона и других Европейских городов, что верные сведения здесь получаются с большим трудом. Я до некоторой степени, хотя далеко не вполне, предчувствовал опасность, которой подвергал свою посылку. *)

Мысль, которую вы сообщили нашему священнику о желании вашем издавать в Англии новейшие полемические сочинения нашей Церкви, прекрасна. Мне было бы и приятно и лестно явиться в сообществе с такими людьми, каков наш митрополит; но все-таки с тем условием, чтобы брошюра моя вышла без моего имени. Я был бы совершенно удовлетворен исполнением долга моего в качестве рядового в генеральном сражении, и отнюдь не чувствую честолюбивого желания выходить на одиночной бой или вызывать на поединок, как странствующий рыцарь или баснословный богатырь. Ежели я, при издании французской рукописи, поступил иначе, это единственно потому, что всякий другой образ действия был невозможен. На всякий случай, я должен прибавить, что рукопись и деньги на издержки издания готовы к вашим услугам. Вы меня совершенно убедили, что вы гораздо лучше моего все придумаете и устроите, и что дружба ваша внушит вам самый лучший образ действий.

*) Здесь говорится о первой брошюре А. С. Хомякова на французском языке напечатанной в Париже. Пр. изд.

393

Примите выражение благодарности моей за защиту прав наших в деле о Св. Местах. Я получил от священника маленькую книгу вашу и считаю доказательства ваши совершенно неопровержимыми. Но, кажется, что вопрос этот принадлежит к разряду тех, для которых вся правда заключается в силе. На чью сторону укажет рука сильнейшего, та и будет признана всеми правою. Грустно в том признаться, но кажется — все эти мирные конгрессы одна суета, пока в мире еще так мало христианского духа и пока сами члены мирного конгресса, как только интересы и предрассудки их затрагиваются, взывают: «к оружию»! Но все же, может быть, слово справедливое и разумное не останется совершенно незамеченным; быть может, общественное мнение к нему прислушается, и хвала тем, которые решаются его высказать, не смотря на вопль невежественных страстей.

Меня преследует постоянная неудача в отношении изданий ваших, касающихся религиозных вопросов. Они могли конечно и случайно затеряться; но подобные случайности со мною так обыкновенны, что по неволе подозреваю, что для них есть особенный правила и причины. Недели через две надеюсь увидеться с м. и соберу сведения о том, был ли он счастливее меня, что весьма вероятно. Когда буду в Москве, постараюсь исполнить ваше поручение и достать нужные вам книги. Прежде двух или трех недель мне не удастся побывать в городе и освободиться от множества домашних дел, доселе меня не выпускающих из деревни нашей, находящейся под Тулою.

Р. S. Письмо это еще не было отослано на почту, когда я случайно встретил одного из самых образованных духовных лиц наших; он прочел ваше сочинение и хотя вообще не согласен с вами и упрекает вас (не знаю основательно ли) в том, что вы придаете слову Кафоличество слишком географическое значение, однако мне приятно передать вам, с какою похвалою и с каким уважением он отзывался о вашем труде. Он особенно восхищался тем ясным разграничением, которое положено вами между вопросами догмата и вопросами, касающимися обряда Я радовался, слушая столь благоприятный и вполне чистосердечный отзыв о труде, крайне меня интересующем, тем более, что отзыв этот был высказан лицом, принадлежащим к духовному званию.

20 Декабря 1852.

394