О цитатах из классических текстов иудаизма
О цитатах из классических текстов иудаизма
При цитировании стихов из Танаха я в основном следовал за переводом Еврейского общества издателей (Филадельфия, 1985), превосходным и очень легко читаемым переложением Танаха на современный английский язык. При случае, однако, я переводил стихи самостоятельно или использовал другие переводы, которые казались мне предпочтительными для данного стиха.
При цитировании Талмуда я часто полагался на высокоточный и дословный перевод «Сончино Пресс» (Лондон, 1935), единственный полный перевод Талмуда на английский язык. В настоящее время «Рэндом Хаус» издает перевод больших фрагментов Талмуда на английский язык, следуя переводу раввина Адина Штайнзальца. «Артскролл», крупнейший бруклинский издатель еврейской литературы, в настоящее время также анонсировал перевод Талмуда на английский язык и планирует закончить его полностью в течение нескольких лет. Оба эти перевода превосходны, и я иногда сверялся с обоими. Тем не менее, многие из талмудических текстов, цитируемых в этой книге, были переведены мной с оригинала. Там, гдея использовал переводы, которые появились в других книгах (например, перевод Вильяма Брауда «Книги легенд»), я указывал источник.
Имеется несколько английских переводов Мишны, среди них перевод, сделанный Гербертом Дэнби (Оксфорд: Клэрендон Пресс, 1933), и недавний перевод Иакова Пейснера, изданный Йельским университетом (1988). Издательство Йельского университета выпустило в свет также «Отцы по Рабби Натану» в переводе Иеhуды Голдина (1955) и перевод Дова Злотника «Трактата Эйха» (1966).
В течение нескольких десятилетий издательство Йельского университета также выпустило переводы четырнадцати томов «Мишне Торы» Маймонида под названием «Кодекс Маймонида». К сожалению, стандартный кодекс еврейского права XVI века «Шульхан Арух» не имеет (за исключением нескольких маленьких глав) систематического перевода на английский язык. Юридический кодекс раввина Шломо Ганзфрида (XIX в.) был недавно вновь переведен Элияhу Тугером и издан в двух томах под названием «Кицур Шульхан Арух: классическое руководство к ежедневному соблюдению еврейского Закона» (Бруклин, Н.-Й.: Мознаим, 1991).
Цитаты из «Мидраш Рабба» в целом даются по переводу в десятитомнике «Сончино Пресс» (Лондон, 1983), причем я сверил весь перевод с оригиналом и внес некоторые изменения. «Мехилта» была переведена и издана в трех томах Еврейским обществом издателей (Филадельфия, 1933).
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Переводы текстов
Переводы текстов Р. К. Ни один из композиторов не проявлял большего, чем вы, интереса ц проблемам перевода вокальных текстов. Не скажете ли вы что-либо по этому вопросу?И. С. Пусть либретто и тексты печатаются в переводе, пусть изложения и пояснения сюжетЪв будут сколь
1. Сущность иудаизма
1. Сущность иудаизма Главные вопросы В час, когда человек предстает пред Небесным судом для вынесения приговора, его спрашивают: Честно ли ты вел свои дела? Оставлял ли ты время для изучения Торы? Стремился ли ты произвести на свет детей? Ожидал ли ты спасения
Что еще сказано о сущности иудаизма?
Что еще сказано о сущности иудаизма? Мир продолжает существовать благодаря трем вещам: изучению Торы, служению Господу и поступкам, полным любви и милосердия. Пиркей Авот 1:2 Вот дела, за которые человек вознаграждается в этом мире и в мире грядущем: почитание отца и
Из религиозных текстов
Из религиозных текстов Здоровое питание. Двое мужчин пошли в таверну. Один ел темный хлеб и овощи, а другой – белый хлеб, жирное мясо, жирный соус и пил старое вино. Тот, кто поел хорошо, чувствовал себя плохо. А тот, кто ел просто, чувствовал себя хорошо. Точно так же, видели
49. Мицва (заповедь) и некоторые отличительные особенности иудаизма
49. Мицва (заповедь) и некоторые отличительные особенности иудаизма Лучше выполнять обязательное, чем необязательное. Вавилонский Талмуд, Киддушин 31а Большинство людей считает добровольные поступки выше обязательных с нравственной точки зрения. Поэтому приведенное
Семь заповедей Ноаха (основные моральные принципы иудаизма для неевреев)
Семь заповедей Ноаха (основные моральные принципы иудаизма для неевреев) 1. Не отрицать Бога (то есть запрещение язычества). 2. Не проклинать Бога. 3. Не убивать. 4. Не вступать в запрещенные сексуальные отношения (например инцест). 5. Не красть. 6. Не есть части живого
69. В конце раздела… Спорт, направления иудаизма и коммунизм
69. В конце раздела… Спорт, направления иудаизма и коммунизм Спорт Ирландцы не поверили в Гринберга успех. Они считали, что ирландцы – в бейсболе лучше всех. И Мерфи и Малруни не мечтали, что еврей Из Бронксвилла станет грозою бейсбольных полей: Но когда мы победили со
Направления иудаизма
Направления иудаизма Не важно, к какому направлению иудаизма вы принадлежите. Важно, чтобы вы этого стыдились. Рабби Ирвин «Итц» Гринберг, президент CLAL, Национального еврейского центра образования и лидерства Это – очень глубокое замечание и кажется просто остротой
8. Несколько текстов
8. Несколько текстов Дошедшие до нас гностические материалы будут излагаться нами ниже. Но уже сейчас, именно для характеристики гностической специфики, мы хотели бы привести несколько текстов, рисующих гностический персонализм не только в очень яркой, но и в самой
Толкование текстов Вед
Толкование текстов Вед Итак, как ведическая, так и исламская культуры признают священное писание основным источником знания. Следующий вопрос: разобраться, каким образом правильно понимать священные тексты. Один поэт сказал: Библию читают днем и ночью двое, Видит белое
Толкование текстов Корана
Толкование текстов Корана Как и Веды, Ислам сталкивается с проблемой правильного понимания текстов. По утверждению самого Пророка Мухаммеда: Коран был «ниспослан на семи наречиях, и в каждом его стихе два значения – внешнее и внутреннее». Согласно утверждению имама Али
Критика классических теорий естественного права
Критика классических теорий естественного права Идея о том, что в природе заложен какой-то смысл, какие-то цели, что у природы, общества и человека есть какое-то предназначение, соответствует телеологическому мировоззрению. Отличительная черта этого мировоззрения —