§1. Синонимика

1. Однокоренные слова

Имеются слова callone и поэтическое callosyne, значение которых весьма трудно определить и вообще можно считать тождественными термину callos. Яснее прилагательные pagcalos - "всепрекрасный" и pericalles, указывающее на красоту во всем протяжении данного предмета, - "весьма прекрасный", "во всем прекрасный".

2. Прекрасное оформление

Сюда относятся существительное eymorphia и прилагательное eymorphos, поскольку эти слова прямо указывают на morphe, то есть на форму в самом общем смысле слова. В более узком с точки зрения оформления смысле употреблялись термины acme - "заострение" или "высшая степень"; andreios - "мужской", "мужественный"; compseia - "вежливость", "тонкое поведение", "остроумие", "хитрость"; cosmos - "лад", "строй", "порядок", "украшение", "наряд", "честь", "слава" и соответствующее прилагательное cosmios с такими же значениями.

3. Привлекательное, чарующее воздействие

Сюда относятся следующие, более специфические синонимы красоты и прекрасного предмета: hedys - "усладительный"; lampros - "блестящий"; aglaпa - "блеск", "радость", "веселие" с соответствующим прилагательным aglaos; eydocimos - "славный", "знаменитый", "отличный"; semnos - "благословенный", "святой", "священный", а отсюда и вообще "важный", "величественный", "торжественный", "великолепный".

Наиболее ярким синонимом в этой семантической группе является термин charis (с прилагательным charieis), причем яркость эта весьма существенно сказывается в соответствующем латинском переводе gratia. Но термин этот, вообще говоря, очень широкий. Он обозначает и "очарование", "ласку", "прелесть", и вообще разные виды благорасположения, включая "милость" или "благодарность".

В этом смысле весьма употребителен глагол prepe - "отличаюсь", "выдаюсь", "блистаю", "являюсь", "имею вид", "я похож", "я приличен", "я пристоен", "я сообразен". Имеют значение также и производные от этого глагола. Особенным распространением пользуется указанный глагол в безличной форме prepei - "подходит", "соответствует", "приличен". Здесь обычно имеется в виду указание на выдающееся явление как в чисто физической области (в зрении, слухе и обонянии), так и в моральной области, и в художественной области. Существительное megaloprepeia и прилагательное megaloprepes указывают на "великолепие" в отношении личности или стиля и в смысле титула ("величество"). Здесь самое общее значение имеет термин eyprepeia - "благовидность", "благопристойность", "приличие", "соответствие" с соответствующим прилагательным eyprepes с такими же значениями.

4. Уподобление высшему

Уже и приведенные слова обозначают красоту не только как нечто активно проявляющее себя, но и как нечто в результате уподобления высшему. Однако был в ходу и термин, который указывал на красоту как на специально подобное высшему, значительному, идеальному. Этот термин - homoios, который обычно так и переводится - "подобный", "похожий". Тем не менее такого рода слишком прозаический перевод этого слова часто оказывается недостаточным и указывает на красоту как на нечто подобное идеалу, как нечто восходящее к нему. Это даже и не только "равный самому себе" или "равный и общий для всех", но уже и прямо "соответствующий", "подобающий". Между прочим, это значение слова сохранилось в таких религиозных выражениях, как "преподобный", "преподобие". Здесь тоже имеется в виду соответствие духовному идеалу.

Но и вне религии термин "подобие" - это один из самых обширных и глубоких по значению терминов и один из самых распространенных. Граждан, которые имеют одинаковое право на занятие должностей, просто называли "подобными". Было и чисто медицинское понимание термина, когда говорили о лечении подобного подобным, и чисто геометрическое значение, когда говорили о подобных фигурах. Для нас же важно, сейчас гносеологическое значение, когда говорили, что подобное познается подобным, равно как и онтологическое значение, когда говорили, например, о "всеобщей симпатии", то есть о подобии всякой отдельной вещи всякому другому космическому явлению. Это вполне точно сформулировано у Платона (Tim. 30d), развито у Посидония (ИАЭ V 700) и доведено до принципа диалектического всеединства у Плотина (III 1, 5, 8; IV 3, 8, 2; 4, 40, 1; 5, 1, 35; 2, 15, 17; 3, 17). И это последнее, то есть чисто космическое, значение для нас особенно важно, потому что красота, как думали древние, есть не что иное, как наличие в данной вещи также и всяких других вещей, подобных ей. В простейшей форме эту гносеологически-онтологическую теорию подобия выразил Платон (Tim. 45b - 46a) в своем учении о вечном свете и огне в связи с их ролью и целой картиной функционирования в человеческом субъекте.

5. Синонимы максимально общего характера

Таковыми являются, прежде всего, общераспространенный термин agathos - "хороший" и eidos - "специфический вид". Что касается первого термина, то его соотношение с терминологией красоты мы подробно уже рассмотрели выше (ИАЭ IV 153 - 165) на материалах Аристотеля. Что же касается термина "эйдос", то со всеми разнообразными оттенками он тоже рассматривался нами выше, и притом в связи с разными периодами античного эстетического развития (выше, VIII, кн. 2, с. 95 - 97).

С другой стороны, предельное обобщение разных синонимов красоты можно находить и в таких мифологических образах, как Хариты, причем Аглая - одна из таких Харит. С этими терминами мы сейчас уже встретились, но только не сделали мифологических выводов. Теперь же мы должны сказать, что эти синонимы красоты достигли в античности именно мифологического обобщения. К этому сейчас необходимо прибавить еще и Ор, которые тоже являются, в конце концов, богинями мирового порядка и особенно чередования времен года. К этой же области красоты относятся и античные Музы, и, в конце концов, даже такая богиня, как Афродита. Поэтому не нужно удивляться тому, если все такого рода имена попадаются в античных текстах именно со значением красоты и ее самых разнообразных оттенков.