ШЕДЕВРЫ ИМЕН У ПУРИТАН
ШЕДЕВРЫ ИМЕН У ПУРИТАН
Течение времени превращает бесформенные булыжники в гладко отшлифованную гальку. У англосаксонских народов играть именами стало настолько привычным, что, когда мы удивляемся переходу фамилии в имя, они еще больше удивляются нашему удивлению. Но мы ничего не имеем против и даже гордимся тем, что после триумфальной поездки Лайоша Кошута по Америке многим детям отцы дали имя Кошут. С удовлетворением узнаем мы и о том, что "К" в имени популярного и в нашей стране английского писателя Джерома К. Джерома означает имя генерала Клапки[298].
Однако благородная и заслуживающая уважения игра может превращаться и в потеху.
В крупных массах имя является определением, необходимым для узнавания индивидуума. Оно имеет такой же смысл, как если бы вместо названий улиц применялись бы номера. В них не ощущается ни капли пуританских традиций. В старину пуритане, пусть и из чрезмерной набожности, выбирали имена, которые провозглашали, что их носитель — благочестивый человек.
Один из лидеров парламента Кромвеля, Берибоун, еще довольствовался кратким именем Praise-God (Восхваляй Бога); ему хватало юмористического смысла фамилии (кожа да кости). К тому же он был хозяином кожевенного предприятия. А вот для имен его братьев едва хватало места в соответствующей графе метрической книги[299].
Одного из них звали Jesus-Christ-came-into-the-world-to-save-Barebone (Иисус-Христос-пришел-в-мир-чтобы-спасти-его-Берибоун). Имя второго провозглашало: If-Christ-had-not-died-for-thee-thou-hadst-been-damned-Barebone. (Если-бы-Христос-не-умер-бы-он-был-бы-проклят-за-тебя-Берибоун). Метрические книги еще терпели длинный шлейф имен, но для повседневной жизни их надо было сократить. Чаще всего ампутировали первые слоги, и их использовали вместо пышных, как слоеное тесто, полных имен. У последнего из братьев Берибоун оттяпали последний слог имени и его подставили перед фамилией. После этого имя, об которое можно было сломать язык, сократилось у любезного господина до Damned Barebone (Осужденный на вечные муки Б. Но можно перевести и как Проклятый Б.).
А вот еще имена пуритан:
Swear-not-at-all-Айртон (Никогда-не-божись-Айртон);
Glory-be-to-God-Пеннимэн (Слава-Богу-Пеннимэн);
Hew-Agag-in-pieces-before-the-Lord-Робинсон (Кромсай-Агага-на-куски-передлицом-Господа-Робинсон);
Obadiah-bind-their-Kings-in-chains-and-their-nobles-in-irons-Needham (Обадиах-закуй-их-королей-в-цепи-и-их-знать-в-кандалы-Нидхем).
Даже по этим нескольким именам наука, занимающаяся анализом имен, может нарисовать характер пуритан, трепещущих перед богом. Достаточно двух слов: благочестие и жестокость. Благочестивый Робинсон совсем не случайно выбрал из тысячи библейских эпизодов именно случай с царем Агагом, которого не просто казнили, а в приступе святого гнева Самуил разрезал его на куски в присутствии Саула. Обадиаха также наверняка можно найти где-то в Библии; о нем я знаю только, что на сленге так звали Квакеров. Сам Кромвель, как позже и лидеры французской революции, сохранил себе имя Оливер; сыну и официальному наследнику он дал имя Ричард, хотя из-за Ричарда III с этим именем связаны не самые лучшие воспоминания[300].
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Реализм имён
Реализм имён Это специфический феномен человеческого разума. Человек, как существо владеющее речью, воспринимает объекты и явления мира по именам (собственным или нарицательным, существительным, глаголам и т. д.). Самое удивительное в этом то, что если вещь или явление не
Указатель имен
Указатель имен Аббас-Кули 71Абдо Мухаммед 15Абу-Ажаафар Харун 39Абу-Юсуф Якуб 42, 43Абу-Якуб Юсуф 35, 38, 40–42Абу-Яхья 42Августин Нифус 161Аль-Аккад А. М. 15Александр Афродизийский 21, 45, 113, 114, 117–120, 161, 164Александр Ахиллини 160Али Ибн-Ташфин 139Алонсо М. 41Альберт Великий 122, 148–150, 161, 167Амара
Указатель имен
Указатель имен Аверроэс (Ибн Рушд) 34, 113Авиценна (Ибн Сина) 34, 82, 113Алексеев П. М. 9Альфонс XIII 34Альхазен (Ибн аль-Хайтам) 82Анакреонт 137Аничков Д. С. 43Анна Иоанновна (императрица) 143Ансельм (Кентерберийский) 26Аполлоний Тианский 34, 99Апраксин Ф. М. 162Арриага 64, 84Аристотель (Стагирит)
Указатель имен
Указатель имен Август Октавиан 201Августин Аврелий 169, 171Александр Македонский 178, 201Арамбер 20Аруэ 21Башомон 55Бейль П. 7, 19, 60, 132, 154Беркли Д. 33, 63, 64, 91Бестерман Т. 11, 158Блаватская Е. П. 116Блан Л. 126Боден Ш. 188Болингброк Т. 115, 172Бомарше П. О. 57Боном Д. 116Бонч-Бруевич В. Д. 185Боссюэ Ж. Б.
Указатель имен
Указатель имен Августин А. 85, 166, 184Аверроэс 97Адами Т. 34, 47, 49, 64Александр Македонский 159Альберт Великий 10Амабиле Л. 43, 51, 52, 60, 61, 69, 75, 76, 200Америо Р. 75, 76, 79, 82, 90, 201Аристарх 14, 128Аристотель 9—13, 65–68, 85, 86, 94, 96, 99, 101, 133, 141, 147, 153, 155, 166, 233–236Асмус В. Ф. 198Бадалони Н. 69Барберини Ф. 84Беккария И.