Энгельс – Ф. Греберу

Энгельс – Ф. Греберу

[Бремен, в конце июля или начале августа 1839 г.]

Дорогой Фриц!

Recepi litteras tuas hodie, et jamque tibi responsurus sum[133]. Много писать я тебе не могу – ты всё ещё в долгу у меня, и я жду длинного письма от тебя. Свободен ли также твой брат Вильгельм? Учится ли Вурм теперь тоже с вами в Бонне? Да благословит господь толстого Петера в его studia militaria[134]. Маленькая поэма, написанная 27 июля, даст тебе возможность поупражняться в либерализме и чтении античного стихосложения. Ничего другого в ней нет.

ИЮЛЬСКИЕ ДНИ В ГЕРМАНИИ

1839 год

Как волна за волною, вскипая, бежит, как неистово носится буря!

Гребни волн в человеческий рост, и мой чёлн еле держится в злобной пучине.

С Рейна дует пронзительный ветер; кругом собирает он чёрные тучи,

Вырывает дубы, пыль вздымает столбом, образует за омутом омут.

Государи Германии, в зыбком челне я невольно о вас вспоминаю!

Как на плечи свои терпеливый народ поднял трон золотой ваш когда-то,

И с триумфом пронёс по родимой земле, и прогнал чужеземца лихого;

Вот тогда преисполнились наглостью вы и нарушили данное слово.

Но повеяла буря из Франции к нам, всколыхнулись народные массы,

И колеблется трон, как средь бури ладья, и дрожит в вашей длани держава.

С негодующим взором, Эрнст Август, к тебе я прежде всего обращаюсь:

Ты нарушил закон, своевольный тиран, но прислушайся к голосу бури,

Посмотри, как народ негодует и меч не желает в ножнах оставаться.

Так же ль крепок твой трон золотой, как мой чёлн, необузданной бурей гонимый?

Буря на Везере – факт; факт и то, что я в великий день июльской революции ехал по этой реке.

Кланяйся Вурму, пусть он мне побольше напишет.

Твой Фридрих Энгельс