Третья часть. Девятая глава. О различии поцелуев
Третья часть. Девятая глава.
О различии поцелуев
Для поцелуев и нанесения царапин и укусов нет строгой последовательности, ибо [к ним прибегают, будучи] во власти влечения (1). Обычно они применяются перед любовным соединением, удары и звук „сит“ — во время любовного соединения (2) — [так учат некоторые]. Ватсьяяна же [учит], что все [они применимы] во всякое время, ибо влечение ни на что не обращает внимания (3). При первом наслаждении, когда женщина еще недоверчива и не охвачена влечением, пусть применяют их не слишком явно и чередуя (4). Затем же — с великой быстротой и в особых сочетаниях, чтобы возбудить влечение (5).
Целуют в лоб, локоны, щеки, грудь, соски, губы, внутреннюю часть рта (6). У жителей Латы [также] — в место соединения бедер, подмышки, низ живота (7), В силу влечения и местных обычаев бывают [поцелуи] в те или иные места, но их не должен применять каждый — так [учит] Ватсьяяна (8).
У девушки есть три вида поцелуев: „умеренный“, „трепещущий“ и „трущий“ (9). Когда, склоненная действием силы, она касается ртом рта [мужчины], но не двигается — это „умеренный“ [поцелуй] (10). Когда, немного освободившись от стыда, она желает удержать [его нижнюю] губу, проникшую в [ее] рот, [ее нижняя] губа дрожит и она не отваживается на большее — это „трепещущий“ (11). Когда, слегка охватив [губами его нижнюю губу], закрыв глаза и заслоняя рукой его глаза, она кончиком языка трет [его губу] — это „трущий“ (12).
Другие же четыре вида [поцелуев] — „равный“, „наклонный“, „повернутый“ и „прижимающий“ (13). Когда сложенными вместе пальцами [один], сдавив [губу другого] и не касаясь зубами, зажимает [ее] между губами, этот, [также] „прижимающий“, [поцелуй] — уже пятый способ (14).
И здесь могут устроить игру (15). Побеждает тот, кто первый схватит [губами] нижнюю губу [другого] (16). Побежденная и удерживаемая силой, она, чуть не плача, машет руками, отталкивает его, кусается, отворачивается, бранится и говорит: „Давай состязаться снова!“ Побежденная и на этот раз, она [повторяет все это] вдвойне (17). Схватив же нижнюю губу доверившегося или ставшего невнимательным [возлюбленного] и держа ее между зубами [так, что тот] не может освободиться, она насмехается, кричит, грозит, прыгает, восклицает, танцует; двигая бровями и поводя глазами, она со смехом лепечет всякую всячину. Таково состязание при игре в поцелуй (18). Так же разъяснены и состязания при игре в царапины, укусы и удары (19). Эти [состязания] устраиваются лишь страстными, ибо подходят им (20).
Когда она целует его [нижнюю губу], а он схватывает ее верхнюю губу — это „верхний“ поцелуй (21). Когда [один] целует, зажав губами обе губы [другого], — это „облекающий“, свойственный женщине или мужчине, еще не достигшим признаков зрелости (22). Когда при этом один касается языком зубов, нёба и языка [другого — это] „сражение языками“ (23). Так же разъяснено, и когда насильственно схватывают ртом и зубами или же предоставляют [свой рот во власть другого] (24). Поцелуи в остальные части тела, в зависимости от разных мест, бывают „равные“, „сжимающие“, „осторожные“ и „нежные“. Таковы различные поцелуи (25).
Когда, глядя в лицо спящего, она по собственному желанию целует [его] — это поцелуй, „разжигающий влечение“ (26). Когда [она целует] невнимательного или бранящегося, занятого другим делом или желающего спать, — это „отвлекающий“ [поцелуй], с целью прогнать сон (27). Когда пришедший поздно ночью целует по собственному желанию уснувшую на ложе — это „пробуждающий“ [поцелуй] (28). Она же, заметив приход мужчины и стремясь испытать [его] чувства, может притвориться спящей (29). Когда он целует отражение возлюбленной в зеркале, на стене или в воде, это делается, чтобы обнаружить свою склонность (30). Когда целуют ребенка, портрет, статую — это „переносные“ [поцелуи, таковы же бывают и] объятия (31). Ночью, на представлении или в собрании близких людей возлюбленная целует палец руки находящегося рядом или целует палец ноги сидящего (32). Когда же, растирая тело мужчины и обнаруживая признаки [страсти], она, словно охваченная дремотой и против желания, прикладывает рот к его бедру, целует бедро или целует большой палец ноги — это „вызывающие“ [поцелуи] (33).
В ответ на действие пусть совершают ответное действие, на удар — ответный удар и, по той же причине, на поцелуй — ответный поцелуй (34).
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Часть девятая. ПОСОХ
Часть девятая. ПОСОХ СТИХ CLVПРИТЧА О ЗМЕЕ1. У некоторого отца был сын.И жил сын с женою в родительском домеВ довольстве и сытости.Души в них не чаял отец,И взял на себя все их заботы,И хранил от всех бед и печалей.И всегда он водил их за руку,Чтоб они не упали.И всё же однажды
Часть вторая. О различии между физикой Демокрита и физикой Эпикура в частностях
Часть вторая. О различии между физикой Демокрита и физикой Эпикура в частностях Глава первая. Отклонение атома от прямой линии 1) Стобей, «Эклоги физические», I, стр. 33: «По Эпикуру, движение атомов происходит то отвесно, то с отклонением, а движение вверх – результат удара и
Часть девятая. ОБОБЩЕННО–ЗАВЕРШИТЕЛЬНАЯ КАРТИНА АНТИЧНОЙ ЭСТЕТИКИ
Часть девятая. ОБОБЩЕННО–ЗАВЕРШИТЕЛЬНАЯ КАРТИНА АНТИЧНОЙ ЭСТЕТИКИ В процессе обсуждения основных категорий античной эстетики мы уже подходили к основному выводу (выше, часть седьмая, глава VI, §2) о том, что последней и наиболее конкретной картиной античной эстетики
ГЛАВА XI. О РАЗЛИЧИИ МАНЕР
ГЛАВА XI. О РАЗЛИЧИИ МАНЕР Что здесь понимается под манерами. Под манерами я разумею здесь не благопристойность поведения, например, как человек должен приветствовать другого или как он должен полоскать рот и чистить зубы, перед тем как идти в гости, и тому подобные случаи
Третья часть. Третья глава. Изложение знания.
Третья часть. Третья глава. Изложение знания. Пусть мужчина изучает „Камасутру“ и разделы ее знаний, не упуская времени для разделов знаний дхармы и артхи (1). Женщина же [пусть изучает ее] в юности (2), а будучи выдана замуж — по желанию супруга (3). [Некоторые] наставники
Девятая часть. Девятнадцатая глава Об аупариштаке
Девятая часть. Девятнадцатая глава Об аупариштаке Евнухи бывают двух видов — женоподобный и мужеподобный (1). Женоподобный подражает женщинам в одежде, речах, движениях, желаниях, мягкости, робости, простодушии, беззащитности и стыдливости (2). В его рту совершается
Первая часть. Двадцать третья глава. Наставление в выборе невесты
Первая часть. Двадцать третья глава. Наставление в выборе невесты С женщиной из той же варны, не выдававшейся раньше за другого и полученной согласно предписаниям, муж приобретает дхарму, артху, сыновей, родных, умножает друзей и узнает неподдельную страсть (1).Пусть
Третья часть. Сорок шестая глава. О выяснении чувства
Третья часть. Сорок шестая глава. О выяснении чувства Пусть домогающийся выяснит поведение женщины — тем самым бывает выяснено и ее чувство (1). Когда она не раскрывает- своих помыслов, пусть добивается ее с помощью посредницы (2). Когда она не принимает домогательств, но
Шестая часть. Сорок девятая глава О ГАРЕМЕ И ОХРАНЕ ЖЕН
Шестая часть. Сорок девятая глава О ГАРЕМЕ И ОХРАНЕ ЖЕН Поскольку гаремные жены охраняются и не могут встречаться с мужчинами и поскольку супруг один, их же всех много, они остаются неудовлетворенными и услаждают друг друга искусственным способом (1). Нарядив молочную
Третья часть. Пятьдесят третья глава О СПОСОБАХ ПРИОБРЕТЕНИЯ ДЕНЕГ
Третья часть. Пятьдесят третья глава О СПОСОБАХ ПРИОБРЕТЕНИЯ ДЕНЕГ Имущество приобретается от привязанного [мужчины] естественным путем и искусственными способами (1). Согласно наставникам, когда естественным путем она получает требуемое или больше, чем требуется, то
Первая часть. Пятьдесят девятая глава О ТОМ, КАК СДЕЛАТЬСЯ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНЫМ
Первая часть. Пятьдесят девятая глава О ТОМ, КАК СДЕЛАТЬСЯ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНЫМ «Камасутра» разъяснена (1). Тот же, кто с помощью изложенных в ней средств не достигнет желанной цели, пусть следует тайному наставлению (2).Красота, достоинства, молодость, щедрость делают
Глава VI О различии между возрастами
Глава VI О различии между возрастами Чрезвычайно хорошо сказал Вольтер: Qui n’a pas l’esprit de son ?ge, De son ?ge a tout le malheur[219]. Поэтому уместно будет в конце наших эвдемонологических рассуждений бросить взгляд на те перемены, какие производятся в нас возрастом.В течение всей нашей