Читайте также
ШЕСТЬДЕСЯТ ОДИН
Великая страна — как низовье реки,
средоточие всех сил, мать Поднебесной.
Женщина побеждает мужчину хладнокровием,
уступая мужчине в хладнокровии.
Великая страна привлекает малую,
принижая себя.
Малая страна привлекает великую,
уступая великой
ШЕСТЬДЕСЯТ ДВА
Дао — источник тысячи тысяч,
сокровище добрых, убежище злых.
Красивые слова — народ тешится.
Красивые дела — народ умолкает.
Не лставляй злого на волю судьбы.
Корнуют царя,
чествуют трех советников.
Из дорогих подарков, ожерелий, колесниц
выбери один —
ШЕСТЬДЕСЯТ ТРИ
Совершай бездействие,
внушай спокойствие,
вкушай безвкусное.
Великое состоит из малого,
многое — из немногого.
Ненависть встречай заботой.
Трудный путь начинается с легкого шага,
большая река — с маленького ручья.
Значит, трудное состоит из
ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
Из тысячи тысяч легче всего —
беречь спокойствие.
Не успел ошибиться —
легче поправить.
Мелкое — легче рассеять.
Мягкое — разделить.
Начинай с того,
что еще не началось.
Приводи в порядок —
что не успело запутаться.
Дуб начинается с побега,
башня в
ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
В древности, кто следовал Дао, —
не учили, но отучали.
Покуда знаний в избытке,
порядка нет.
Управление с помощью знаний
приводит к смутам.
Управление без помощи знаний
приносит покой.
Кто понимает —
постиг великое Дэ.
Великое Дэ — в глубине.
Манит все
ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
Океан — властелин морей, рек, ручьев.
Расположен ниже,
потому зовут властелином.
Когда мудрый желает подняться —
пригибается.
Хочет быть впереди —
становится в тыл.
Возвышаясь над людьми —
не принижает.
Ведет за собой —
никому не заслоняя свет.
Оттого
ШЕСТЬДЕСЯТ СЕМЬ
Кругом говорят: Дао велико,
не с чем сравнить.
Если сравнить —
станет сравнительно велико,
то есть ничтожно.
Три сокровища, которыми дорожу:
сочувствие,
скупость,
скромность.
Сочувствие приводит к мужеству.
Скупость — к щедрости.
Скромность — к лаврам
ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
Хороший боец отвергает битву.
Искусный воин презирает войну.
Достойный победитель равнодушен к победе.
Это — Дэ, избегающее борьбы.
Умелый хозяин избегает хозяйничать.
Умеет управлять людбми.
Так живут в согласии сДао —
древним замыслом
ШЕСТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
Седые воины говорят:
Лучше минуту переждать,чем секундой опередить.
Лучше на сажень отступить, чем продвинуться на вершок.
Так победишь , не начав сражения.
Укрепишься, не возводя крепости.
Возьмешь крепость, минуя укрепления.
Нет усилия — нет врага.
Не
Глава шестьдесят вторая
О СТРАСТЯХ ДУШИ, О ИХ ПРОИСХОЖДЕНИИ, О ИХ РАЗЛИЧИИ И ВИДАХ
Страсти души есть не что иное, как определенные движения или склонности, происходящие от того, как рассматривают ту или иную вещь, а именно как хорошую или плохую, подходящую или нет.
Глава шестьдесят пятая
КАК СТРАСТИ ДУШИ ДЕЙСТВУЮТ НА ДРУГОЕ ТЕЛО
Страсти души, следующие фантазии, когда они сильны, могут не только менять собственное тело, но и распространяться до такой степени, что действуют на тело постороннее. Страсти души могут остановить и лечить
Глава шестьдесят девятая
О ЧЕМ И О СВОЙСТВАХ СЛОВ И ИМЕН
Показав большую силу страстей души, следует еще отметить, что слова и имена вещей имеют не меньшую силу, а положительные речи и молитвы — самую большую, что является особым отличием между нами и животными. Мы зовемся
Шестьдесят первая глава
О ВОЗБУЖДАЮЩИХ СРЕДСТВАХ
Кто выпьет молоко с сахаром, [приготовленное] с луковицей уччаты, чави и лакрицей, приходит в возбуждение (36). Питье молока с сахаром, приготовленного с яичками барана и козла, — возбуждающее средство (37). Таково же питье
Шестьдесят третья глава
О СПОСОБАХ УВЕЛИЧЕНИЯ
Также, растерев член щетинкой насекомых, живущих на деревьях, пусть в течение десяти ночей он смазывает его сезамовым маслом, снова растирает, снова намазывает и, когда образуется вздутость, ложится вниз лицом на кровать --
Шестьдесят четвертая глава
ОБ ОСОБЫХ СРЕДСТВАХ
Далее та, которой посыплют [голову] порошком из шипов молочая, смешанных с пунарнавой, пометом обезьяны и корнем лангалики, не сможет полюбить никого другого (32). Кто сближается с женщиной, чьи детородные части смазаны соком