Отъ редактора

Отъ редактора

Настоящее изданіе сочиненій И. В. Кир?евскаго въ общемъ воспроизводитъ текстъ перваго, Кошелевскаго изданія (1861 г.), редактированнаго братьями Кир?евскаго по матери, В. А. и Н. А. Елагиными. Отличія нашего изданія отъ Кошелевскаго заключаются въ сл?дующемъ:

1) Мы не сочли нужнымъ перепечатывать обширныя выдержки изъ автобіографіи Стеффенса, переведенныя по указанію И. В. Кир?евскаго его матерью, А. П. Елагиной, и сохранили только написанное имъ предисловіе къ этимъ выдержкамъ.

2) Въ немногихъ м?стахъ возстановлены цензурные пропуски, чт? отм?чено въ Прим?чаніяхъ.

3) Добавлены: статья о Баратынскомъ, стихотворенія, Письма и Прим?чанія.

4) Наконецъ, текстъ разд?ленъ на три отд?ла: въ первомъ собраны философскія статьи Кир?евскаго, во второмъ — литературно-критическія, въ третьемъ — беллетристика. Въ каждомъ изъ этихъ отд?ловъ матеріалъ расположенъ въ хронологическомъ порядк?.

Среди бумагъ Кир?евскаго, предоставленныхъ для настоящаго изданія внучкою А. П. Елагиной, М. В. Беэръ, не нашлось никакихъ неизданныхъ его статей. Основываясь на его собственномъ показаніи (см. ниже, т. II, стр. 232), мы не внесли

въ изданіе изв?стной записки 1832 года о закрытіи „Европейца”, представленной отъ его имени Бенкендорфу. Точно также опущено стихотвореніе, напечатанное за подписью „Киреевскій” въ приложеніи къ „Сочиненіямъ кн. 3. А. Волконской” (Парижъ и Карлсруэ, 1865), такъ какъ неизв?стно, к?мъ изъ двухъ братьевъ Кир?евскихъ оно написано[1].

Изъ писемъ Кир?евскаго, уже ран?е бывшихъ въ печати, немногія мало-содержательныя опущены; часть писемъ печатается впервые, съ подлинниковъ. Въ „Русскомъ Архив?”, гд? появилось наибольшее число писемъ Кир?евскаго, они печатались крайне небрежно, со множествомъ ошибокъ и сокращеній; въ настоящем изданіи вс? такія письма воспроизводятся съ подлинниковъ, и вс? вообще письма печатаются вполн?, безъ сокращеній, за исключеніемъ немногихъ, оригиналъ которыхъ утраченъ или былъ намъ недоступенъ. Какъ въ текст? сочиненій, такъ и въ текст? писемъ соблюдены правописаніе и пунктуація подлинника. Слогъ Кир?евскаго своеобразенъ; старомодная тяжелов?сность и почти торжественность фразы соединяется у него съ зам?чательной ясностью, глубиной и м?ткостью языка; зам?нить эти важныя окончанія на ію, наприм?ръ въ нравственностію, банальнымъ ью, или выкинуть многочисленныя запятыя, которыми уснащены его періоды, значило бы подновить его слогъ, т. е. исказить его писательскую физіономію.

Портретъ, приложенный къ настоящему изданію, воспроизведенъ съ наброска Э. А. Дмитріева-Мамонова въ одномъ изъ альбомовъ А. П. Елагиной, подпись взята изъ письма.

Въ книг? моей „Историческія Записки” есть глава о Кир?евскомъ; тамъ я указалъ и то, въ чемъ вижу ц?нность мысли Кир?евскаго, и то, въ чемъ вижу его заблужденія. Его частныя мн?нія, историческія, политическія, церковныя, кажутся мн? во многомъ ошибочными, — но я высоко ц?ню его коренное нравственно-философское уб?жденіе. Въ той книг? я старался показать, что онъ незаконно вывелъ свои нев?рныя мн?нія изъ своей в?рной основной идеи. Эти его мн?нія сыграли огромную пагубную роль, не только т?мъ, что изъ нихъ выросла вся реакціонная политическая идеологія, на которую русская власть и изв?стная часть общества донын? опираются въ своей борьб? противъ свободы и просв?щенія народнаго, — но и потому, что он? заслонили въ общемъ сознаніи подлинную истину, изъ которой он? будто бы были выведены. Сочиненія Кир?евскаго въ изв?стномъ смысл?, для нов?йшей русской исторіи, — первоисточникъ и русской правды, и русской неправды. Поэтому я считалъ полезнымъ ихъ переизданіе; надо привести общество къ первоисточнику т?хъ идей, которыя въ немъ борятся; пусть оно непосредственно увидитъ самую эту истину заключенную въ коренномъ уб?жденіи Кир?евскаго, и пусть ув?рится также, что та ложь беззаконно ссылается на нее, какъ на свою основу и оправданіе.

16 ноября 1910 г.

М.Г.