ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЙ ПЕРЕВОД № 2
ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЙ ПЕРЕВОД № 2
Критический Прудон говорит:
«Земледельцы поделили между собой землю. Равенство освящало только владение; по этому поводу оно освятило собственность».
У критического Прудона земельная собственность возникает в тот самый момент, когда совершается раздел земли. Переход от владения к собственности осуществляется у него с помощью словесного оборота: «по этому поводу».
Действительный Прудон говорит:
«Земледелие положило основание владению землёй… Недостаточно было обеспечить труженику плоды его труда, если ему в то же время не обеспечивали орудия производства. Чтобы защитить более слабого от посягательств более сильного… нашли необходимым провести между владельцами постоянные разграничительные линии».
Следовательно, «по этому поводу» равенство освятило прежде всего владение.
«С каждым годом, вместе с ростом народонаселения, всё более и более росли алчность и жадность колонистов. Казалось необходимым положить предел их честолюбию созданием новых, непреодолимых преград. Так земля стала собственностью вследствие потребности в равенстве… Без сомнения, раздел никогда не был географически равномерным… но принцип тем не менее оставался тот же. Равенство раньше освящало владение, теперь же оно освятило собственность».
У критического Прудона
«древние основатели собственности, увлёкшись заботой об удовлетворении своих потребностей, просмотрели то обстоятельство, что праву собственности в то же время соответствовало право отчуждать, продавать, дарить, приобретать и терять, что уничтожало равенство, из которого они исходили».
У действительного Прудона основатели собственности не просмотрели из-за заботы об удовлетворении своих потребностей этот ход развития собственности. Они его только не предусмотрели. Но даже если бы они и могли предусмотреть его, то и в этом случае наличная потребность одержала бы победу. Далее, действительный Прудон слишком пропитан массовостью для того, чтобы противопоставлять «праву собственности» право отчуждать, продавать и т. д., т. е. противопоставлять роду его виды. Он противопоставляет «право удерживать свою долю наследства» «праву её отчуждения и т. д.», что представляет собой действительную противоположность и действительный шаг вперёд.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
ПЕРЕВОД versus ПЕРЕНОС
ПЕРЕВОД versus ПЕРЕНОС Теперь мы добрались до места возникновения того, что получило название «акторно-сетевой теории», или, точнее, «социологии перевода». К сожалению, последнее название никогда не употребляется в английском языке. Как я уже говорил, ACT — это просто
Рассуждение о тайцзицюань Перевод В. В. Малявина
Рассуждение о тайцзицюань Перевод В. В. Малявина Текст «Рассуждение о тайцзицюань» приписывается Чжан Саньфэну (XIII в.), даосскому наставнику, автору известных трудов по внутренней алхимии, легендарному основателю тайцзицюань.Как только начинаешь двигаться, все тело
Канон тайцзицюань Перевод В. В. Малявина
Канон тайцзицюань Перевод В. В. Малявина Великий Предел рождается из Беспредельного, и он есть матерь Инь и Ян. Двигаясь, он разделяет. Пребывая в покое, он соединяет.Не должно быть ни недостатка, ни избытка. Следуй (действию силы), сгибайся и затем распрямляйся. Когда
Об истинном свершении Перевод В. В. Малявина
Об истинном свершении Перевод В. В. Малявина Текст «Об истинном свершении» приписывается Ван Цзунъюэ (XVIII в.).Сознанием веди энергию, опускайся ниже, смыкайся с землей, и тогда энергия сможет войти в кости. Пусть энергия свободно обращается в теле, будь уступчив и подвижен,
ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЙ ПЕРЕВОД № 4
ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЙ ПЕРЕВОД № 4 Критический Прудон реформирует в заключение французское общество, преображая в такой же мере французских пролетариев, как и французскую буржуазию.Французским пролетариям он отказывает в «силе», тогда как действительный Прудон упрекает их
2. Аналитический перевод
2. Аналитический перевод В целом концепция перевода, которую мы отстаиваем не только применительно к ВП (см., например, [Малькольм 1993; Витгенштейн 1999]), можно назвать концепцией аналитического перевода. Аналогия здесь в первую очередь не с аналитической философией (хотя и
Перевод с китайского
Перевод с китайского Я должен признать, что никоим образом не являюсь таким выдающимся знатоком китайского языка, как переводчики Гайлз, Уэли, Демивилль, Гурвиц, Бодд, Уотсон или Нидхем - не говоря уже о таких китайских мастерах английского языка, как Ху Ши и или Линь Юдан.
ПЕРЕВОД УПАНИШАД
ПЕРЕВОД УПАНИШАД Скажу здесь несколько слов о своем переводе. Знакомые с моим переводом упанишад, изданным в 1879 и 1884 годах, увидят, что я изменил его в некоторых местах. Я не хочу этим сказать, что теперь я считаю свой перевод стоящим совершенно вне всяких сомнений. Ученым
156. ПЕРЕВОД
156. ПЕРЕВОД Любой перевод — это комментарий.Бэк — ФарисеиЧитать поэзию в переводе — как целовать женщину через вуаль.Бялик — Из
Саваны Вероники © Перевод Н. Хотинской
Саваны Вероники © Перевод Н. Хотинской Каждый год, в июле, толпы любителей и профессионалов стекаются в Арль на "Международные встречи фотографов". В эти несколько дней на каждом углу расцветают фотовыставки, на террасах кафе звучат многоумные речи, а по вечерам почетные
Амандина, или Два сада © Перевод М. Архангельской
Амандина, или Два сада © Перевод М. Архангельской СКАЗКА-ИНИЦИАЦИЯ Оливии Клерг Воскресенье. У меня голубые глаза, алые губы, пухлые румяные щеки, светлые локоны. Меня зовут Амандиной. Я гляжу на себя в зеркало, и мне кажется, что я похожа на десятилетнюю девочку. Ничего
Ландыши © Перевод Н. Хотинской
Ландыши © Перевод Н. Хотинской — Пьер, вставай! Пора!Пьер спит непробудным сном двадцатилетнего парня, крепко веря в бдительность матери. Уж его старушка всегда поднимет свое чадо вовремя беспокойная она, да и спать стала совсем мало. Он переворачивается на бок, лицом к