19

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

19

Девчушка покорила Неброэля своей открытостью и сердечной добротой. Он улыбнулся ей, взял её ещё по-детски пухлую руку и заглянул в правую ладошку.

— Ты будешь счастливой. Встретишь замечательного человека и полюбишь его, — говорил незнакомец, разглядывая ладошку Саломии.

— И когда же это случится? — поспешно осведомилась девочка.

— Скоро. Ты только жди и верь, — улыбнулся ей Неброэль.

— Так ты вестник? И как тебя зовут, вестник?

— Называй меня Габриэлем, дитя.

— Хорошо, странник Габриэль, я буду очень сильно верить и ждать, — сказала она, потом спрятала ладошку на груди, прикрыв её другой рукой будто найденное сокровище, и поспешила скрыться в доме, напоследок ещё раз кинув украдкой взгляд на чужеземца. Спрятавшись в стенах дома, она долго разглядывала свою ладонь, пытаясь понять, как странник прочитал её судьбу?

Вскоре Саломия отправилась с семьёй в Иерушалаим. Её собирались выдать замуж за Хананну, жреца Храма. Так как Хананна был из рода левитов, рода священников, а Саломия потомком Иуды, другого колена Израилева, [5]то этот союз сулил весьма выгодную партию в будущем на политической карте всей Палестины обоим кланам. Здесь вынашивался план объединить не только эти два колена Израилева, но и остальные, а стало быть, объединить и земли всех колен, возродив царство Израиля и расширив его границы. Хотя объединение с самаритянами, которые считали себя потомками сыновей Иосифа, Манасии и Ефрема, было под большим сомнением. И конечно здесь вынашивался план по изгнанию римлян.

В то время все верили в пророчество о пришествии двух мессий: Первосвященника и Царя, одного из клана левитова, а другого из рода Иудина. По всем землям Палестины ходили пророки и пытались пробудить в народе мессиаские настроения, подвигнуть массы на решающие шаги по освобождению древней земли от захватчиков. Мудрецы заходили и к отшельникам ессеям в Кумран, и в отдалённые селения Египта, бродили по землям Кесарийским и Идумейским, Иудейским и Галилейским, Самарийским и Эфесским. Они не только проповедовали, но и искали того, кто смог бы собрать народ, объединить одной целью, одной идеей и поднять против чужеземных угнетателей. Но заветная мечта самого Первосвященника была такова, чтобы явился в мир истинный Спаситель, который смог бы объединить двух мессий в одного и даровал бы измученному Израилю великую личность, харизматичного лидера. И вот тогда Спаситель земли Израиля мог бы быть и Первосвященником и Царём одновременно.

* * *

Однажды, будучи уже в Иерушалаиме Саломия услышала под окнами разговор римских воинов, которые охраняли префекта Валерия Грата, дипломатично прибывшего в дом Первосвященника на празднование Нового года.

Воины рассказывали истории. Юнная Саломия, притаившись за колонной верхнего этажа, внимательно слушала их беседу. Воины рассказывали теперь о себе. И тайная слушательница, наученая греческому языку, как просвещённая и образованная девушка того времени, отлично понимала их и даже хихикала, но делала это тихо, чтобы не выдать себя. Ей было интересно узнать, что же говорят римляне, что они думают об иудеях, чем римляне отличаются от израильтян, и почему латиняне считаются врагами её народа? И вообще, что собой представляют чужеземные мужчины?

И вот один из воинов начал рассказать о себе. Он поведал товарищам, что является старшим сыном вождя большого племени, и что он из восточной Галлии, что находится далеко на севере. Когда римляне завоевали Галлию, то его отцу пришлось отдать его как заложника императору в знак того, что племя не нарушит мирного договора с римлянами и не нападёт на них. Отец так и сделал. В результате мальчика воспитали в римских традициях. И он сам сегодня не жалеет об этом. Теперь он римский гражданин. И его имя звучит гордо и свободно, как у всякого свободного человека. Да, его имя, имя римского гражданина — Тиберий Юлий Абдес Пантира. От прошлой жизни у него осталось только имя отца Абдес. Римляне назвали его Юлием в честь побед Юлия Цезаря. И в честь Тиберия, во время жизни которого он имеет честь жить. Он воспитывался, как и все заложники в семьях высокопоставленных чиновников Цезаря. Он был вхож во дворец и мог общаться с элитой Рима.

Но товарищи засмеялись над ним, говоря, что слово «Пантир» не может быть фамилией семьи, в которой он воспитывался в Риме, ибо «пантир» — означает «девственник». На что Тибериус начал протестовать. Потом они с шуткой заметили, что если бы он действительно был приближен к власти, то сейчас не служил бы на задворках цивилизации. И тут Тибериус сознался, что несколько «провинился» и поэтому был отослан из Рима для перевоспитания. Он продолжал восхищаться римскими законами и благами римской цивилизации, которая несла процветание, культуру и порядок в отсталые и дикие народности.

Саломия заинтересовалась молодым офицером и решила украдкой посмотреть на хвастуна. Уж больно ей понравились его страстные и уверенные речи. Она выглянула. И тут же была рассекречена: Тибериус увидел её. Их взгляды встретились и застыли на мгновение…

Этот римский воин ей вдруг напомнил того самого странника с синими глазами, что напился воды из её рук и напророчил близкое счастье. Она очень хорошо помнила его. Тот же ясный синий взгляд. Что он там ей напророчил? Встречу? Уж, не с этим ли красавцем её ждёт счастье и сумасшедшая любовь? Тибериус был высок ростом, ладно сложён, как и тот странник. Военная форма очень шла римлянину. Его загорелое лицо обрамляла короткая стрижка светло-русых волос, выполненая, как и у всех латинян того времени по их моде, с зачесом локонов к лицу. Ярко голубые глаза смотрели на неё пытливо и в то же время насмешливо.

Хихикнув, Саломия скрылась в комнатах. А воины только пожали удивлённо плечами и решили прогуляться по периметру дворца, размять ноги.

Тем временем во дворце Первосвященника шёл разговор о предстоящей свадьбе Хананны и Саломии.

Узнав о помолвке, Саломия сначала обрадовалась, а потом поняла, что её женихом будет другой титулованный отпрыск, какой-то сын Первосвященника. Она сильно разочаровалась, когда её представили другому, и даже сникла. Но в тайных мечтах лелеяла надежду на ещё одну встречу с тем молодым офицером Тибериусом, которого почему-то товарищи звали Пантерой.

И однажды так и случилось.

После свадьбы Саломия снова встретила Тибериуса Юлия Пантеру на подступах Иерусалимского Храма, и, прячась в тени домов, они насмелились обменяться друг с другом тайным взглядом и улыбками, вежливо приветствуя кивком и также кивком отвечая на приветствие друг друга.

Потом были случайные встречи ещё и ещё… и ещё. Время шло. Случались даже короткие беседы. Саломия тяготилась обществом мужа, который не раз ставил ей в вину тот факт, что у них до сих пор нет наследника. Такие оскорбительные намёки мужа всё больше отдаляли Саломию от Хананны. И она находила утешение в беседах и встречах с Тибериусом, каждый раз мечтая о нём в грёзах.

Пока Хананна терпеливо ждал, когда его жена забеременеет, та никак не могла понести от мужа. Закончилось тем, что он публично при своём отце поставил ей это в вину и заявил, что она неполноценная. Вся в слезах Саломия ушла в свою комнату и несколько дней не показывалась мужу на глаза, отказываясь делить с ним супружеское ложе.

Хананна, утомлённый семейными неурядицами, часто отсутствовал дома, ссылаясь на дела в Синедрионе. Как-то он отправился на несколько дней по делам Совета Суда в близлежащее селение, оставив жену на попечение родственникам и многочисленным служанкам. Этой же ночью она тайно покинула дом и встретилась с Тибериусом в Гефсиманской роще. Со слезами она поведала ему о своём горе и унижении. Тот пытался утешить её, как мог. Закончилось всё поцелуем, который Тибериус украл с губ юной женщины. Она вспыхнула и убежала прочь вглубь рощи…

И вот однажды она объявила мужу, что тот зря унижал её, что она выполнила свой супружеский долг и теперь ждёт ребёнка. Хананна был счастлив. Сразу забылись его недомолвки, его обидные слова, косые взгляды и стыдливый отвод глаз. О его будущем счастье он с гордостью поведал коллегам и родственникам. Рада была и Саломия.

Но их семейное счастье продлилось недолго: случилось непоправимое. Саломия дала повод мужу заподозрить, что ребёнок не от него. Однажды он случайно проследил за женой, уходившей из дома куда-то без сопровождения в том же направлении, что и сам Хананна. И каково же было его изумление, когда он увидел её бесстыдно беседующей в обществе другого мужчины. Да ещё и римского воина. Гневу и горечи, стыду и злобе раввина не было предела. Его супруга, которую он уже начинал любить, которая теперь была на седьмом месяце беременности, оказывается, встречалась тайком с другим! Он решил, что не позволит опозорить свой дом связью жены с любовником, да ещё и с язычником демонопоклонником.

Разразился чудовищный скандал, который закончился тем, что Хананна выгнал жену из дома на сносях. Их семьи разругались.

— Всё племя Иудино — похотливые предатели, включая и самого Давида! — кричал Хананна своему отцу, указывая в сторону севера. — Ничего не изменить. Ничего не меняется. Мы совершили ошибку, связав наши семьи такими узами. Я отрекаюсь от этой женщины, что опозорила меня!

Первосвященник обратился к префекту с требованием казни для римского офицера, опозорившего дочь знатного человека. Но Валерий Грат отказал ему в смерти римского гражданина и пообещал наказать ссылкой в «плохой» город. Так возникла скрытая неприиязнь и между Первосвященником и префектом. Потом вражда переросла в тайные жалобные донесения на Грата в Рим, чтобы его убрать из Иерушалаима. Там в свою очередь обещали во всем разобраться. Но никто в Риме и не собирался защищать честь иудеев. А Саломия тем временем ушла к Тибериусу, которого понизили до лучника и сослали в Бет Лехем. [6]

Отправляясь в путь, Саломии не позволили взять с собой ценные вещи из её дома, лишь предметы первой необходимости. Саломия была лишена отеческого благословения и наследства, была проклята мужем и его родственниками и в самых расстроенных чувствах с позором покинула поздно вечером Иерушалаим, который любила и о котором мечтала с детства. Её счастье, что её не забили камнями, как блудницу. Тут сказалось её высокое происхождение. Её пощадили, но изгнали из города и запретили причислять себя к уважаемым семьям. Теперь она стала Саломия Стада, что означало «изменница» или «гулящая».

Пострадала репутация и Тибериуса. За его спиной товарищи перешёптывались о его связи с иудейкой и посмеивались, отпуская в его адрес порой обидные и скабрезные комментарии по поводу того, что теперь он точно не девственник, хотя и продолжали его именовать Пантерой. И когда Тибериус собирался в дорогу, они молча смотрели на него с сожалением и разочарованием. И лишь один из пожилых воинов, долговязый Люциус выказал ему сочувствие и участие, предложив взять осла у одного торговца, который был почему-то должен римлянину живого осла с тележкой.

С наступлением сумерек изгнанники двинулись в путь. Сначала их маленький караван состоял из двух всадников, восьми пеших солдат, двух повозок с продовольствием и Тибериуса с Саломией в крохотной повозке, запряжённой осликом. Но скоро Саломия и Тибериус отстали от остальных ввиду непростого положения женщины и пообещали догнать караван на следующей стоянке. Римляне пожелали удачи отставшим — а она им точно пригодится! — и двинулись дальше, уже не задерживаясь.

Но догнать караван, как обещали, изгнанники не сумели. Они шли медленно. Когда Саломия уставала, она забиралась на осла и некоторое время передвигалась верхом; в повозке же она не рисковала ехать, боялась растрестись посреди безлюдья. Но и верховая поездка была тяжела для неё. Пытались они останавливаться на постоялом дворе, но их изгоняли, видя иудейку на сносях при римлянене. Всем становилось ясно, что это нарушители закона и изгнанники. Им вслед плевали и обливали их помоями. Тибериус пытался успокаивать жену, но Саломия чувствовала такое унижение впервые и потому не могла смириться и скрыть свои страдания. Она плакала и вздыхала.

И именно из-за того, что Тибериус был римлянином, их и не пустили в приличный дом переночевать в следующую ночь пути. До Бет Лехема нужно было добираться ещё полдня. Но Саломия больше не могла трястись по дорогам. Нужно было где-то провести ночь, а уже на утро продолжать путь на новое место назначения Тибериуса.

В итоге, когда Саломия была уже готова разрешиться, одна женщина из харчевни сжалилась над изгоями и позволила беременной разместиться в вырубленном в скале под харчевней загоне для скота. Там, по крайней мере, сказала она, не было ветренно. В ту ночь в стойле разрешилась коза.

В этом загоне для животных Саломия и родила Иосифа, которого ласково стала называть Иошу. Вскоре к новорожденному заглянула хозяйка постоялого двора и любезно разрешила надоить для роженицы козьего молока. В подарок младенцу принесла кусок гиматия, сказав, что однажды у неё в харчевне один залётный странник оставил по беспамятству свой пурпурный плащ. Выкидывать столь дорогую ткань ей было жаль, а носить самой подобное иудейке не пристало. С теми словами она и вручила кусок ткани Тибериусу.

— А ты всё равно наших законов не знаешь, тебе позволительно носить всё, что придётся. Держи. Согрей младенца, — кивнула она в сторону Иошу и ушла.

Тибериус бережно обернул Иошу в пурпур, посмотрел на него многозначительно, и они с Саломией молча переглянулись, гадая, что им сулит подобный царственный знак. Пурпур позволялось носить лишь римским сенаторам и самому цезарю.

Шли годы. Иосиф взрослел.

Впоследствии Хананна всё всматривался уже во взрослого Иосю, пытаясь понять, поступил ли он верно, изгнав тогда жену-прелюбодейку, или всё же Иося — его сын? Возможно, он всё же станет Царём и Первосвященником? Когда же Иошу спустя годы стал называть себя Сыном Отца и стал проповедовать Царство Небесное, показав свою грамотность и широту познания пророчеств и писаний пророков, Хананна в тайне уже был уверен, что это его родной сын. А потому смотрел на все его выходки снисходительнее, ожидая, что этот молодой человек свершит нечто значимое в своей жизни. Он даже начинал в тайне гордиться им, и не препятствовал исполняться пророчеству, в которое свято верил.

Так продолжалось до тех пор, пока префект Валерий Грат не сместил Хананну с поста Первосвященника «за попустительство разбойникам и не способность управлять мыслями народа» и не назначил на это место его же собственного зятя, Иосифа Каиафу, мужа дочери Хананны, Саломеи, от второго брака. Но и после этого Хананна имел большой вес в обществе и в Синедрионе. А через восемь лет в Иерушалаим прибыл новый префект, Понтий Пилат из касты всадников.