§ 91. Перенос на предельно расширенную сферу интенционального
§ 91. Перенос на предельно расширенную сферу интенционального
То, что выше излагалось нами с преимущественным вниманием к восприятию, в действительности значимо относительно всех видов интенциональных переживаний. После произведенной редукции мы обнаруживаем в воспоминании вспоминаемое как таковое, в ожидании ожидаемое как таковое, в воображающей фантазии воображаемое как таковое.
В каждом из этих переживаний «обитает» ноэматический смысл. И, сколь бы родствен ни был этот смысл различных переживаний, сколь бы существенно тождествен ни был он по своему основному составу, он, во всяком случае, различен в различных видах переживаний и даже возможное общее по меньшей мере получает иную характеристику, причем со всей необходимостью. Может случиться так, что всякий раз речь идет о цветущем дереве и что всякий раз оно является таким, чтобы адекватное описание являющегося необходимо пользовалось одними и теми же выражениями. Однако ноэматические корреляты восприятия, фантазии, образного вызывания в памяти, воспоминания тем не менее будут сущностно различны. В одном случае являющееся характеризуется как «живая действительность», в другом — как фикция, затем — как вызывание в памяти и т. д.
Таковы характеристики, которые мы обретаем как наличные в воспринимаемом, воображаемом, вспоминаемом и т. д. как таковые — как нечто, неотделимое от них — в самом смысле восприятия, в самом смысле фантазии, всамом смысле воспоминания, как необходимо принадлежащее вкорреляции к соответствующим видам ноэтических переживаний.
Итак, если необходимо адекватно и полно описать интенциональные корреляты, мы должны учесть и зафиксировать в строгих понятиях все подобные характеристики, — те, которые не случайны, но упорядочены по сущностным законам.
Благодаря этому мы замечаем, что в пределах полной ноэмы мы должны на деле, как мы и предупреждали об этом уже заранее, разделять сущностно различные слои, группирующиеся вокруг центрального «ядра», чисто «предметного смысла», то есть вокруг того, что в наших примерах может описываться сплошь в одних и тех же выражениях, поскольку различные по виду, но параллельные друг другу переживания могут заключать в себе тождественное. Одновременно мы видим, что если мы вновь устраним скобки, в какие были помещены полагания, то параллельно, соответствуя различным понятиям смысла, должны различаться разные понятия не подвергшихся модификации объективностей, из которых «сам» предмет, то есть именно тождественное, которое один раз воспринимается, другой раз вызывается в памяти, третий раз образно представляется на живописном полотне и т. п., возвещает лишь одно центральное понятие. Пока нам достаточно этого указания.
Нам остается получше осмотреться в сфере сознания, чтобы попытаться ознакомиться с ноэтически-ноэматическими структурами на примере основных способов сознания. Действительно подтверждая их, мы одновременно удостоверимся, двигаясь шаг за шагом, в постоянной значимости фундаментальной корреляции между ноэсисом и ноэмой.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
[1) Перенесение вопроса о происхождении прибавочной стоимости из сферы обращения в сферу производства. взгляд на земельную ренту как на единственную форму прибавочной стоимости]
[1) Перенесение вопроса о происхождении прибавочной стоимости из сферы обращения в сферу производства. взгляд на земельную ренту как на единственную форму прибавочной стоимости] Существенная заслуга физиократов состоит в том, что они в пределах буржуазного кругозора
ПЕРЕВОД versus ПЕРЕНОС
ПЕРЕВОД versus ПЕРЕНОС Теперь мы добрались до места возникновения того, что получило название «акторно-сетевой теории», или, точнее, «социологии перевода». К сожалению, последнее название никогда не употребляется в английском языке. Как я уже говорил, ACT — это просто
§21. Интерпретация скуки из скучного. Скучное как удерживающее и оставляющее пустым. Сомнительность трех обычных схем толкования: отношение причины—следствия, внутри-душевное, перенос
§21. Интерпретация скуки из скучного. Скучное как удерживающее и оставляющее пустым. Сомнительность трех обычных схем толкования: отношение причины—следствия, внутри-душевное, перенос Итак, скука: подытожив всё, что мы уже сказали по этому поводу, мы увидим, что сказали о
§ 152. Перенос проблемы трансцендентального конституирования на другие регионы
§ 152. Перенос проблемы трансцендентального конституирования на другие регионы Тут без всяких лишних слов ясно, что все сказанное выше относительно конституирования выбранной в качестве показательного примера материальной вещи — а притом в аспекте конституирования в
§ 20. Своеобразие интенционального анализа
§ 20. Своеобразие интенционального анализа Как выясняется далее, интенциональный анализ сознания представляет собой нечто совершенно иное, нежели анализ в обычном и естественном смысле слова. Жизнь сознания, как мы уже однажды отметили, не есть просто некое целое,
§ 49. Набросок хода интенционального истолкования опыта «другого»
§ 49. Набросок хода интенционального истолкования опыта «другого» Конституция бытийного смысла «объективного мира» на основе моего первопорядкового мира имеет несколько уровней. В качестве первого следует выделить уровень конституции «другого ego» или «других вообще»,
§ 62. Обзорная характеристика интенционального истолкования опыта «другого»
§ 62. Обзорная характеристика интенционального истолкования опыта «другого» В завершение этой главы нам следует возвратиться к тому возражению, которое мы принимали во внимание в первую очередь, — к возражению против нашей феноменологии, вызванному тем, что она с
3. Понятие тотальной идеологии ставит под вопрос ноологическую сферу сознания
3. Понятие тотальной идеологии ставит под вопрос ноологическую сферу сознания Упомянутое разоблачение на психологическом уровне не следует смешивать с тем значительно более радикальным сомнением и с той значительно более радикальной деструкцией, которая совершается
Перенос и проекции.
Перенос и проекции. Для дальнейшего понимания трудностей учителей и сообществ мы должны признать, что в духовных взаимоотношениях действуют значительные силы идеализма и проецирования. «Перенос», – как это явление называется в западной психологии, – представляет
Перенос (Transfert)
Перенос (Transfert) Перемещение, изменение места или объекта. Термин употребляется в психоанализе (под именем трансфера). Перенос, или трансфер, – это перемещение определенного числа неосознанных аффектов (желания или отвращения, любви или ненависти) с личности, вызвавшей их,