Отъ редактора
Отъ редактора
Настоящее изданіе сочиненій И. В. Кир?евскаго въ общемъ воспроизводитъ текстъ перваго, Кошелевскаго изданія (1861 г.), редактированнаго братьями Кир?евскаго по матери, В. А. и Н. А. Елагиными. Отличія нашего изданія отъ Кошелевскаго заключаются въ сл?дующемъ:
1) Мы не сочли нужнымъ перепечатывать обширныя выдержки изъ автобіографіи Стеффенса, переведенныя по указанію И. В. Кир?евскаго его матерью, А. П. Елагиной, и сохранили только написанное имъ предисловіе къ этимъ выдержкамъ.
2) Въ немногихъ м?стахъ возстановлены цензурные пропуски, чт? отм?чено въ Прим?чаніяхъ.
3) Добавлены: статья о Баратынскомъ, стихотворенія, Письма и Прим?чанія.
4) Наконецъ, текстъ разд?ленъ на три отд?ла: въ первомъ собраны философскія статьи Кир?евскаго, во второмъ — литературно-критическія, въ третьемъ — беллетристика. Въ каждомъ изъ этихъ отд?ловъ матеріалъ расположенъ въ хронологическомъ порядк?.
Среди бумагъ Кир?евскаго, предоставленныхъ для настоящаго изданія внучкою А. П. Елагиной, М. В. Беэръ, не нашлось никакихъ неизданныхъ его статей. Основываясь на его собственномъ показаніи (см. ниже, т. II, стр. 232), мы не внесли
въ изданіе изв?стной записки 1832 года о закрытіи „Европейца”, представленной отъ его имени Бенкендорфу. Точно также опущено стихотвореніе, напечатанное за подписью „Киреевскій” въ приложеніи къ „Сочиненіямъ кн. 3. А. Волконской” (Парижъ и Карлсруэ, 1865), такъ какъ неизв?стно, к?мъ изъ двухъ братьевъ Кир?евскихъ оно написано[1].
Изъ писемъ Кир?евскаго, уже ран?е бывшихъ въ печати, немногія мало-содержательныя опущены; часть писемъ печатается впервые, съ подлинниковъ. Въ „Русскомъ Архив?”, гд? появилось наибольшее число писемъ Кир?евскаго, они печатались крайне небрежно, со множествомъ ошибокъ и сокращеній; въ настоящем изданіи вс? такія письма воспроизводятся съ подлинниковъ, и вс? вообще письма печатаются вполн?, безъ сокращеній, за исключеніемъ немногихъ, оригиналъ которыхъ утраченъ или былъ намъ недоступенъ. Какъ въ текст? сочиненій, такъ и въ текст? писемъ соблюдены правописаніе и пунктуація подлинника. Слогъ Кир?евскаго своеобразенъ; старомодная тяжелов?сность и почти торжественность фразы соединяется у него съ зам?чательной ясностью, глубиной и м?ткостью языка; зам?нить эти важныя окончанія на ію, наприм?ръ въ нравственностію, банальнымъ ью, или выкинуть многочисленныя запятыя, которыми уснащены его періоды, значило бы подновить его слогъ, т. е. исказить его писательскую физіономію.
Портретъ, приложенный къ настоящему изданію, воспроизведенъ съ наброска Э. А. Дмитріева-Мамонова въ одномъ изъ альбомовъ А. П. Елагиной, подпись взята изъ письма.
Въ книг? моей „Историческія Записки” есть глава о Кир?евскомъ; тамъ я указалъ и то, въ чемъ вижу ц?нность мысли Кир?евскаго, и то, въ чемъ вижу его заблужденія. Его частныя мн?нія, историческія, политическія, церковныя, кажутся мн? во многомъ ошибочными, — но я высоко ц?ню его коренное нравственно-философское уб?жденіе. Въ той книг? я старался показать, что онъ незаконно вывелъ свои нев?рныя мн?нія изъ своей в?рной основной идеи. Эти его мн?нія сыграли огромную пагубную роль, не только т?мъ, что изъ нихъ выросла вся реакціонная политическая идеологія, на которую русская власть и изв?стная часть общества донын? опираются въ своей борьб? противъ свободы и просв?щенія народнаго, — но и потому, что он? заслонили въ общемъ сознаніи подлинную истину, изъ которой он? будто бы были выведены. Сочиненія Кир?евскаго въ изв?стномъ смысл?, для нов?йшей русской исторіи, — первоисточникъ и русской правды, и русской неправды. Поэтому я считалъ полезнымъ ихъ переизданіе; надо привести общество къ первоисточнику т?хъ идей, которыя въ немъ борятся; пусть оно непосредственно увидитъ самую эту истину заключенную въ коренномъ уб?жденіи Кир?евскаго, и пусть ув?рится также, что та ложь беззаконно ссылается на нее, какъ на свою основу и оправданіе.
16 ноября 1910 г.
М.Г.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
От редактора
От редактора Эта книга основана на материалах бесед, происходивших в Санкт-Петербурге на протяжении 1999 и 2000 годов. Выбор жанра беседы требует небольшого пояснения. В первую очередь, он связан с усталостью от перепроизводства текстов, которые в современной культуре
От редактора
От редактора Издаваемый впервые настоящий курс лекций о Канте был прочитан Мерабом Мамардашвили в марте — начале апреля 1982 года в Москве в Институте общей и педагогической психологии [1].Читая лекции о своих любимых философах, М.К., насколько мне известно, никогда не
От редактора
От редактора В отличие от лекций (например, о Декарте или Прусте), на которых присутствовали слушатели и с содержанием которых можно было познакомиться затем на основе магнитофонных записей (в настоящее время изданных), текст этой книги, посвященной философии науки,
От редактора
От редактора Прочитав в январе 1981 года курс лекций о Декарте[1], Мераб Константинович очень сожалел, — и как-то сказал мне об этом, — что в рамках отведенного ему времени он не успел должным образом разобрать и прокомментировать его трактат «Страсти души». — Ведь этот
От редактора
От редактора Издаваемый впервые, настоящий курс лекций, или бесед, как называл их сам автор, был прочитан в 1986/1987 учебном году в Тбилисском университете.После лекционных курсов о Декарте, Канте, Прусте, а также по античной и современной философии, это был фактически
ОТ РЕДАКТОРА
ОТ РЕДАКТОРА «Картезианские размышления» представляют собой курс лекций, прочитанных автором в январе — начале февраля 1981 г. в Институте общей и педагогической психологии в Москве.Вынужденный к тому времени покинуть Москву Мераб Константинович охотно откликнулся на
ОТ РЕДАКТОРА
ОТ РЕДАКТОРА Перед читателем первая книга Иммануэля Валлерстайна, вышедшая на русском языке. Жаль, конечно, что работы американского социолога и экономиста не были доступны отечественной публике раньше, но все же трудно представить себе более подходящее время для
От редактора
От редактора Работа «Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии. Книга первая. Общее введение в чистую феноменологию» впервые вышла в свет в 1913 г., открывая первый номер Ежегодника по философии и феноменологическому исследованию, издававшегося
От редактора
От редактора В 1978–1979 гг. Мераб Константинович Мамардашвили прочел студентам Всесоюзного государственного института кинематографии курс лекций о современной европейской философии (весной 1979 г. он параллельно читал курсы «Лекции по античной философии» и «Введение в
От редактора
От редактора Известнейший философ современности Анри Бергсон (1859–1941) вряд ли нуждается в специальном представлении: автор «Творческой эволюции» (1907), руководствующийся в своих исследованиях идеями о длительности, интуиции, жизненном порыве; член Французской Академии
ОТ РЕДАКТОРА
ОТ РЕДАКТОРА "Тайная Доктрина" — высочайшее откровение, дарованное миру Великими Душами планеты. Записанная нашей выдающейся соотечественницей Еленой Петровной Блаватской, "Тайная Доктрина" сделалась достоянием людей, ищущих Истину.Но в этом сокровенном Учении немало
Примечание редактора
Примечание редактора Все, что есть — это Сознание. Если есть полное, глубокое, интуитивное понимание этого, то вам нет надобности читать дальше. Отложите эту книгу и продолжайте весело и расслаблено шагать по жизни.Если, однако, вы принадлежите к той неизмеримо большей
Благодарность редактора
Благодарность редактора Я хотел бы выразить мою сердечную благодарность многим людям, которые сделали возможными проведение 4-ой конференции «Ум и Жизнь» и издание этой книги. Прежде всего, Его Святейшеству Далай Ламе XIV за длительный интерес и теплую гостеприимность,
От редактора. Дао Минделлов
От редактора. Дао Минделлов С четой Минделлов меня, можно сказать, свела сама судьба, во время первого путешествия по США, когда я и Слава Цапкин – два счастливца, посетившие за пару летних месяцев 1990 года основные институты и центры гуманистической и трансперсональной
От редактора
От редактора Эта книга, ныне становящаяся доступной широкому кругу читателей, долгое время входила в первую десятку бестселлеров психологического самиздата, наряду с книгами Карлоса Кастанеды, Джона Лилли, Рам Дасса, Бхаваган Шри Раджниша. Я познакомился с переводом
Отъ редактора
Отъ редактора Настоящее изданіе сочиненій И. В. Кир?евскаго въ общемъ воспроизводитъ текстъ перваго, Кошелевскаго изданія (1861 г.), редактированнаго братьями Кир?евскаго по матери, В. А. и Н. А. Елагиными. Отличія нашего изданія отъ Кошелевскаго заключаются въ сл?дующемъ:1) Мы