Песня тугi
Песня тугi
1
Кажучы гэтыя словы, Заратустра стаяў каля пячоры; а з апошнiмi словамi ўцёк ад гасцей i ненадоўга выбег на свежае паветра.
"О чыстыя пахi вакол мяне, - усклiкнуў ён, - о дабрашчасная цiшыня вакол мяне! Але дзе ж мае звяры? Да мяне, мой арол i мая змяя!
Скажыце мне, звяры: можа, пагана пахне ад гэтых вышэйшых, калi яны збiраюцца разам? О чыстыя пахi вакол мяне! Толькi цяпер я разумею i адчуваю, як люблю вас, звяры мае!"
I зноў Заратустра паўтарыў: "Я люблю вас, звяры мае!" I калi гаварыў ён гэтыя словы, змяя i арол наблiзiлiся да яго, падняўшы на яго вочы. Так стаялi яны цiха ўтрох, удыхаючы чыстае паветра i напiваючыся iм. Бо тут ён быў лепшы, чым у вышэйшых людзей.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
ПЕСНЯ О РОДИНЕ
ПЕСНЯ О РОДИНЕ Летят перелетные птицы Далекое счастье искать, Летят за моря-океаны, А я не хочу улетать. А я остаюся с тобою, Васильевская сторона – Не нужен мне берег заречный, И Африка мне не
Песня для мужа
Песня для мужа Наша деревенская ругательница Глаха, отчаянная и мощная баба, попалась мне с пустыми вёдрами навстречу, когда мне очень нужна была удача, иначе хоть в петлю. Я и бухнул какую-то язвительность насчёт бабы, пустых вёдер и чёрта. Ох, что тут было! А надо сказать,
Сем пячатак, альбо Песня сцвярджэння i праўды
Сем пячатак, альбо Песня сцвярджэння i праўды 1 Калi я прарок i калi ўжо я поўны таго прарочага духу, якi лунае над горным перавалам памiж двума морамi, цяжкаю хмараю блукаючы над мiнулым i будучым; варожы душным нiзiнам i ўсяму стомленаму, што не можа нi жыць, нi памерцi, гатовы
ГЕОРГ ВЕЕРТ «ПЕСНЯ ПОДМАСТЕРЬЯ» ГЕОРГА ВЕЕРТА (1846 г.)[3]
ГЕОРГ ВЕЕРТ «ПЕСНЯ ПОДМАСТЕРЬЯ» ГЕОРГА ВЕЕРТА (1846 г.)[3] Под вишнею цветущей Мы кров себе нашли, Под вишнею цветущей Во Франкфурте нашли. И нам сказал трактирщик: «Одеты вы в тряпье…». — «Молчи, трактирщик вшивый, Ведь дело не твое! Неси-ка лучше пива, Вина еще налей, Подай к
Ли Миань(ХVI в.) Песня о середине-наполовину
Ли Миань(ХVI в.) Песня о середине-наполовину Уж больше половины утекло моей быстротекучей жизни, Есть одно слово, раскрывающее ее таинственный смысл, И это слово — «половина». В нем сокрыта вся бездна радостей: Полжизни — лучший срок для человека. Он позволяет Умерить
ПЕСНЯ САМОЙ ВЫСОКОЙ БАШНИ
ПЕСНЯ САМОЙ ВЫСОКОЙ БАШНИ Молодости праздной Неуёмный пыл, С чувством сообразно Я себя сгубил. Время наступило, Чтоб любовь царила! Сам себе сказал я: Хватит! Уходи! И не обещал я Радость впереди. О, не знай сомненья, Дух уединенья! Так терпел я много, Что не помню сам; Муки
ГНЕВ ЦЮЙ ЮАНЯ И ПЕСНЯ РЫБАКА
ГНЕВ ЦЮЙ ЮАНЯ И ПЕСНЯ РЫБАКА Эту историю я слышал давно.В Древнем Китае жил человек по имени Цюй Юань.[15] Кажется, он жил в эпоху Сражающихся царств, и было это в некотором веке до нашей эры. Скорбя о стране и народе в годину смуты, он изо всех сил старался быть полезным,