622

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

622

Примечание к №607

Шути, услуживай, «будь полезен»

По-русски лесть – месть.

– Ну поговори со мной, поговори.

– Что вы, Иван Иванович, вы хороший, замечательный человек. Вас весь коллектив…

– Ты понимаешь, что у меня жизнь пропала?

– Выпейте водички. Сейчас из приемной диванчик принесём вам в кабинетик, приляжете, отдохнёте. Форточку вот о-па.

– Мне направление в онкологический институт дали.

– Ну что ж, «большому кораблю большое плавание». Туда очередь наверно, со всего Союза люди едут, а вам без очереди, как уважаемому человеку. А там уход, питание. А оборудование какое, импортное. Мы без вас скучать будем, всем коллективом апельсины, а потом на кл…, то есть я хотел сказать, что вы нашему отделу жизнь дали, а теперь вам коллектив сторицей – печенье, соки. Ночами дежурить будем.

– Слушай, ты хоть плюнь на меня, ударь, что ты, не человек, что ли.

– Иван Иванович! Фу-ты, ну-ты… Пуговка у пиджака отлетела, разрешите, я её вам подниму. (636)